Готовый перевод my little sweet wife / моя маленькая сладкая жена: Глава 571

Рот Хуан Цзинго дернулся. "Ты напугал меня. Я думал, ты ослеплен ее красотой, поэтому впустил тигра в свое логово, чтобы сражаться за шасси. Ты просто поставил длинную леску, чтобы ловить рыбу..."

Получив взгляд Цинь Гэнсиня, Хуан Цзинго тут же закрыл рот. Однако, поколебавшись мгновение, он нахмурился. "Тогда, Бай Нюин..."

"Госпожа Бай и в этот раз делает большие ставки. В конце концов, сердце Бай Нюин действительно со мной. Нетрудно заставить ее перевернуться на другой бок и высасывать кровь из Бая".

"Это не может быть уловкой красоты, верно?" спросил Хуан Цзинго с прямым лицом.

Цинь Гэнсинь нахмурился и посмотрел на него с презрением. "Неужели твой босс настолько презрителен?"

Хуан Цзинго тут же пожал плечами. "Если ты не презренный, то кто еще может быть более презренным и понимать твое выражение лица лучше, чем я?". 

Но Хуан Цзинго ничего не сказал и продолжал молчать.

***

Два дня спустя черный Bentley въехал на виллу. Услышав звук машины, Далисэй и Дарна поспешно открыли дверь и вышли поприветствовать супругов Цинь и пожилую бабушку.

Перед выходом из самолета из-за турбулентности пожилую женщину дважды вырвало. Выйдя из самолета и наконец-то сев в машину, она тут же улеглась с полузакрытыми глазами.

Далисэй и Дарна пошли помочь старушке. Цинь Гэнсинь подмигнул и велел им выгрузить багаж в машину. Затем он подошел к заднему сиденью и терпеливо стал уговаривать Старуху, которая едва могла открыть глаза.

"Мама, как дела? Ты все еще чувствуешь себя некомфортно?" Госпожа Цинь тоже хотела подойти и помочь ей подняться.

Старуха махнула рукой. "Я в порядке. Уже намного лучше. Теперь, когда я стала такой старой, я больше не смогу играть с вами, молодыми".

"Помоги ей зайти внутрь и прилечь". Как только Цинь Сяовэнь сказал это, он также взял багаж с капота машины.

"Где Гуйин? Разве ты не сказал, что она вывихнула лодыжку и отдыхает дома? Почему я ее не видела?" Mrs.

Цинь внезапно повернула голову и посмотрела на открытую входную дверь виллы, а затем взглянула на двух слуг, которые, казалось, были внимательны, когда она сказала с легким недовольством.

"Ее лодыжка сильно повреждена. Доктор предупредил, что на этой неделе она должна быть прикована к постели. Она не может выйти, чтобы забрать вас всех. Мама, сначала зайди в дом". быстро сказал Цинь Гэнсинь.

Хотя это был разумный аргумент, госпожа Цинь все еще была не очень довольна, но она ничего не сказала.

В этот момент с другой стороны двери раздался звук. Сянь Гуйин держалась за костыль. Неизвестно, как она спустилась по лестнице и стояла перед дверью.

"Папа, мама, бабушка!" Сянь Гуйин смотрела на них с яркой улыбкой на лице. Она держала костыль одной рукой и шла с небольшим трудом: "Несколько дней назад я случайно подвернула лодыжку и не могу много передвигаться. Когда я услышала звук машины наверху, я хотела спуститься вниз, но моя скорость немного мала".

В словах Сянь Гуйин был смысл. Легкое недовольство госпожи Цинь исчезло с ее лица. Она только кивнула и сказала: "Все в порядке. Как вы так сильно пострадали?".

"Давай сначала зайдем внутрь". Цинь Сяовэнь взял свой багаж и вошел внутрь. Очевидно, ему не нравилось слушать бесконечную болтовню между женщинами.

Госпожа Цинь ничего не сказала и последовала за ним.

Старуха похлопала Цинь Гэнсиня по руке и сказала: "Гэнсин, в прошлый раз бабушка принесла щенка, потому что я не знала, что у Цяньцянь аллергия на собачью шерсть, а Гуйин мне ничего не сказала. Если ты хочешь что-то сказать, скажи это вслух, не говори за моей спиной".

"Да, бабушка, ты права. Давай сначала зайдем внутрь. Не думай так много, когда тебе нехорошо". Цинь Гэнсинь терпеливо улыбнулся.

Сянь Гуйин беззвучно поджала губы, но продолжала улыбаться с большим усилием.

Отношение Старухи в то время ясно показывало, что она не позволит ей говорить. Что же Сянь Гуйин сделала не так?

В то время эта старуха, вероятно, будет думать, что это была ее вина. Если возникнет конфликт, и старуха будет виновата, она использует своего внука, чтобы встать на ее сторону.

Ну, это снова была вина Сянь Гуйин. Что бы ни случилось, она всегда была виновата.

Сянь Гуйин уже мысленно приготовилась к вспыльчивости старухи. Она лишь улыбнулась и поприветствовала ее. "Бабушка, ты сказала, что я была недостаточно заботлива и заставила тебя страдать. Если это так, то я хотела бы извиниться перед вами. Пожалуйста, не сердитесь!"

Старуха с прямым лицом посмотрела на нее, но не сказала ни слова. Она потянула Цинь Гэнсиня за собой и позволила ему помочь ей войти в дом.

"Госпожа..." Увидев, что все вошли, Дарна быстро подошла к Сянь Гуйин и позвала ее тоненьким голосом.

Сянь Гуйин посмотрела на нее. Она знала, что Дарна чувствует себя обиженной, поэтому она просто улыбнулась и сказала: "Все в порядке. Занесите багаж в дом".

Цинь Вэньцянь находилась в ванной комнате рядом с гостиной и писала. Поскольку слуги и матери не было рядом с ней, она не знала, как поднять штаны, поэтому ходила с половиной штанов, глядя на входящих в дом людей. Когда она увидела отца и мать, она моргнула, подбежала к ногам Сянь Гуйин и позвала: "Мама".

"Цяньцянь сегодня не играет наверху?" Госпожа Цинь сразу же увидела Цинь Вэньцянь и улыбнулась. Даже в последний раз, когда Цинь Вэньцянь дернула ее за ухо, она все еще ее внучка. 

Цинь Гэнсинь помог Старухе сесть на диван, повернулся, чтобы забрать багаж у Цинь Сяовэнь, затем подал сигнал слуге, чтобы тот отнес эти сумки наверх. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на голую задницу Цинь Вэньцянь.

"Почему этот ребенок выбежал вот так просто?" Цинь Сяовэнь тоже поднял брови. Хотя он задал этот вопрос, на его лице все еще была улыбка, как будто поведение ребенка его забавляло.

С багажом в руках Далисэй и Дарна не имели времени на Цинь Вэньцяня и могли только нести их наверх.

Сянь Гуйин поставила костыль возле двери, затем присела на корточки, чтобы помочь дочери надеть штаны, при этом немного смущаясь: "Я думаю, Цяньцянь выбежала, услышав машину, когда пошла в туалет. Хотя она и знала, как писать самостоятельно, она все еще не знала, как надевать штаны".

"Чего ты стесняешься? Для такого маленького ребенка было бы странно, если бы она сама умела надевать штаны". 

Видя хороший цвет лица Цинь Вэньцянь в этот раз, хотя она и закрыла глаза на своих бабушку и дедушку, она не была такой застенчивой, как в прошлый раз. Было очевидно, что она встречалась с ними в прошлый раз и имела смутное представление о происходящем.

Госпожа Цинь с улыбкой подошла к ним и присела на корточки. "Цяньцянь, не могла бы ты позволить бабушке обнять тебя? В будущем, если мама будет занята, бабушка поможет тебе надеть штаны".

Цинь Вэньцянь повернулась и посмотрела на нее. Моргая глазами, она сделала несколько шагов назад и обняла Сянь Гуйин. Затем она посмотрела на Цинь Гэнсиня с небольшим сомнением и страхом в глазах.

Несмотря на то, что девочка была еще маленькой, она, казалось, помнила что-то, что произошло не так давно. Подсознательно ей не нравилась эта бабушка, которая грубо обращалась с ее матерью. В ее глазах не было близости, только нервозность и слабое неприятие.

"Эта... Гэнсинь, почему твоя дочь так боится нас? Вы с Гуйин обычно не водите ее знакомиться с людьми?"

Госпожа Цинь повернула голову, чтобы спросить сына. Очевидно, было бы нехорошо говорить что-то Сянь Гуйин в его присутствии, поэтому она направила острие копья на сына.

"Цяньцянь еще маленькая, поэтому вполне естественно, что она боится незнакомых людей. Если она тепло относится ко всем, с кем только что познакомилась, значит, она обнимет любого, кого захочет обнять. Не будет ли ее легко увести?". Цинь Гэнсинь подошел с улыбкой и в то же время поддерживал Сянь Гуйин, которая сидела на корточках на земле. 

Он протянул ей костыль и сказал: "Твоя лодыжка все еще не зажила, иди сядь вон туда".

Сянь Гуйин кивнула и встала.

Затем она кивнула госпоже Цинь. "Мама, тебе тоже пора присаживаться".

Госпожа Цинь не смогла обнять свою внучку, и ей было немного неловко. Она лишь взглянула на нее и многозначительно кивнула.

Цинь Гэнсинь наклонился, чтобы поднять Цинь Вэньцянь. Как только ее подняли, она сразу же обняла его за шею и прижалась лицом к его подбородку. Она спросила с растерянным выражением лица: "Папа, что такое бабушка?"

Цинь Сяовэнь тоже подошел с улыбкой. Он улыбнулся, глядя на милую малышку на руках своего сына. Он погладил ее маленький носик и сказал: "Милая, бабушка - это папина мама. Значит, она твоя бабушка".

http://tl.rulate.ru/book/74099/2575567

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь