Готовый перевод Invincible Mumu / Непобедимый Муму: Глава 4. Снова в свет (I)

Глава 4. Снова в свет (I)

— Ах!

Юй Ёп Гюна начало немного тошнить от вида бандитов, убитых деревом. После такого бандиты запаниковали и перестали делать всё, что им заблагорассудится. Кто же тут не испытывал никаких чувств: отец или Муму?

Увидев их трупы, он оставался хладнокровным.

«С ним всё в порядке?»

Даже если это были бандиты, они оставались людьми. Сам он, будучи старше, дрожал и изнемогал от пережитого убийства.

«Хм...»

Впрочем, Муму чувствовал себя лучше, чем ожидалось. Глядя на трупы, он невозмутимо собрал их все в одном месте.

Юй Ёп Гюн, нахмурившись, спросил.

— Сынок, если ты чувствуешь себя некомфортно, можешь поблевать.

— Но я в порядке.

— Ты действительно в порядке?

— Запах отвратительный, ещё и кровь липкая, но, возможно, из-за того, что я переловил много диких животных, меня не тошнит так, как отца. Я в порядке.

«...Долго он ещё будет смотреть на меня?»

Он отошёл от сына, чтобы проблеваться.

Юй Ёп Гюн нахмурился. Муму сказал, что это похоже на убийство диких животных, но разве животные и люди похожи? Может быть, его воспитывали не так, как обычных детей? Он знал, что тот общался с торговцами, но это были лишь небольшие беседы. Муму никогда не общался ни с кем, кроме своего отца, и никогда не имел друзей. Тем не менее, именно он научил Муму всему. Он дал знания и индивидуальные черты, которыми должен обладать человек, но его восприятие жизни и смерти казалось более мрачным, чем у других детей его возраста.

«Должен ли я беспокоиться об этом? Или... Хм».

Он не был уверен. Речь шла о том, чтобы он рос здоровым и не попадал в какие-либо серьёзные неприятности.

Муму, которого он воспитывал и за которым долгое время присматривал, имел честное сердце и был не из тех детей, у которых оно может пошатнуться. Это было правдой.

В это время Муму указал пальцем на место, куда были свалены трупы, и сказал.

— Я собрал их всех.

— Молодец.

Глядя на трупы, Юй Ёп Гюн задумался. Сначала они решили убить их для самозащиты, но тут в голову всплыло то, что сказал главарь бандитов ранее.

[Ты не боишься последствий? Если я, главарь бандитской группировки, умру, сюда придут люди из моих краёв. Ты готов встретиться со всеми этими людьми?]

Честно говоря, он боялся такого развития событий. Однако Юй Ёп Гюн без колебаний расправился с ним, так как был разгневан, зная, что те целились в его сына. Но в любом случае, независимо от того, был бы он убит или нет, результат будет один и тот же. Все равно другие пришли бы на выручку к своим товарищам. Пощадив и отпустив этого мужчину, они бы спровоцировали их прийти быстрее.

«Ну и беды свалились на нашу голову».

Только вот проблема была в другом. На месте обычных людей они бы сразу убежали после этой резни. Но Юй Ёп Гюн был в изгнании. И на табличке за пределами этого места было написано:

[Не приближайтесь к месту изгнания ближе, чем на десять ли].

«Это сводит меня с ума».

Из-за этого он не мог даже пошевелиться. Не то чтобы десять ли было мало, но это было не то расстояние, которое позволило бы им убежать от бандитов.

— Отец, разве мы не можем просто уйти за пределы десяти ли?

Муму тоже понимал всю ситуацию.

Юй Ёп Гюн прикусил губу.

— Сынок.

— Да?

— Ты можешь идти один.

— ...

Муму рассердился на слова отца. Он не особо задумывался об этом, когда подтрунивал над отцом, говоря, что бросит его. Но когда отец сказал это по-настоящему, его сердце сжалось от боли.

— Я не могу бросить своего отца.

— Какой отец попросит своего сына остаться и умереть вместе с ним?

— Разве мы не можем просто пробежать эти десять ли?

— Нет.

— Никто не навещал нас в течение пяти лет. Разве все уже они не забыли о существовании отца?

Как и сказал Муму, чиновники, которые приходили для наблюдения, перестали приходить пять лет назад. Возможно, это справедливо. Они либо исчезли, либо им просто стало всё равно. Но Юй Ёп Гюн покачал головой.

— Сынок, хоть я и живу в изгнании, я никогда не нарушал морали и не делал ничего постыдного.

— Но отец...

— Твой отец станет преступником, если я уйду на волю. И если об этом узнают, то приговор будет вынесен тебе и твоей семье.

Юй Ёп Гюн был обеспокоен этим. Поскольку официального помилования не было, он не хотел, чтобы его сын пострадал.

Приняв решение, он сказал.

— Сынок, с твоим отцом всё будет хорошо. Уходи...

— Отец.

— Что?

— Может, пока спрячем трупы? А когда господин Оу придёт за дровами, попросим его поговорить с ближайшим управлением, чтобы они помогли нам в борьбе с бандитами, раз уж мы в изгнании?

— Э-э?..

— А пока мы можем спрятаться.

«Этот ребёнок!»

Лицо Юй Ёп Гюна просветлело от слов Муму. Он был готов спасти своего сына своей смертью, но тут его сын придумал такой хитроумный план!

— Сынок, я понял твой план.

Придумал ли он план, который понравился бы его отцу? Он знал, что быть честным с отцом — это правильный выход. Муму не просто изложил план. Он сразу же принялся прятать тела, которые были свалены в кучу. Несмотря на то, что трупов было пять, Муму поднял их, как будто они ничего не весели.

— Отец, уберите пока пятна крови.

— Ты пытаешься спрятать их один?

— Разве это не займёт много времени, если я буду работать с тобой, так как твоя нога травмирована?

— ...Хм. Это имеет смысл.

— Ладно, скоро господин Оу спустится, так что жди здесь, отец.

Он был обеспокоен, но то, что сказал его сын, было правдой. В конце концов, Юй Ёп Гюн кивнул в ответ.

— Понял.

— Я спрячу их там и после вернусь.

http://tl.rulate.ru/book/63167/2964725

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь