Готовый перевод Namikaze's Return Redux / Наруто: Возвращение Намиказе: Глава 50 - Люди-Марионетки, Трансвеститы-Бомбардировщики И Спасение Каге! I

-----

 

Джирайя посмотрел на своего ученика и покачал головой,

 

- Так... еще одна награда, да?

 

Наруто кивнул, запечатывая все свое снаряжение в несколько свитков, содержавших оружие, печати, медицинские препараты и все остальное, что он только мог представить, и помещая их в защитные печати на своих подсумках, - Мне не очень-то нужны деньги или информация, но я слышал, что этот парень терроризировал небольшой шахтерский городок.

 

Джирайя ухмыльнулся, глядя на своего ученика:

 

- Что ж, просто будь осторожен и не наглей. Ты можешь быть сильным, но даже самых сильных людей можно убить.

 

- Ты же знаешь, что говоришь мне об этом каждый раз, когда я ухожу, - сказал Наруто с забавной ухмылкой, - Ты беспокоишься о своем драгоценном ученике?

 

- Волнуюсь, что у меня не будет нового материала для моих книг, если ты пойдешь и убьешься, - ответил Джирайя, переходя к своему обычному подтруниванию.

 

- Ты ведь знаешь, что если я увижу хоть намек на то, что где-то в твоих текста всплыву я или мои девочки, я тебя кастрирую, да? - спросил блондин с садистской ухмылкой на лице.

 

Джирайя фыркнул:

 

- Трудновато это увидеть, когда ты отказываешься читать мою работу.

 

Наруто пожал плечами:

 

- Я просто попрошу твоего издателя рассказать мне, в конце концов, с тех пор как вышел мой роман, я нравлюсь ему больше, чем ты. - Джирайя бросил на него насмешливый взгляд, на что Наруто ответил наглой ухмылкой: - Меня, вероятно, не будет несколько недель, так что не жди.

 

- Да как хочешь, - Джирайя махнул ему рукой, - Иди куда хочешь...

 

Наруто усмехнулся, выходя из их маленького гостиничного номера.

 

-----

 

Два человека шли по пустыне в сторону Суны, и хотя оба были одеты в одинаковую форму, они отличались друг от друга всем, чем только могли.

 

У одного из них были светлые волосы, завязанные в конский хвост, большой клок волос нависал над одной стороной лица, закрывая глаз, а на голове красовалась большая соломенная шляпа, вокруг которой спадали завязки.

 

Второй человек был невысокого роста, со сгорбленной спиной, на нижней половине его лица была надета бандана, закрывающая рот, так что были видны только его черные глаза. На голове у него была соломенная шляпа с одной кисточкой, которой он закрывал остальную часть лица. Оба они были одеты в черные плащи с красными облаками, одежду Акацуки, и были ниндзя S класса; однако оба они настолько отличались друг от друга, что трудно было вообразить, что они напарники.

 

- Говорю тебе, Сасори-семпай, искусство длится всего один блестящий миг, прежде чем угаснуть в небытие, - сказал блондин.

 

Сасори вздохнул, слушая своего партнера: они спорили с тех пор, как стали напарниками. Сасори всегда было интересно, о чем думал лидер-сама, когда ставил их вместе.

 

- И я говорю тебе, Дейдара, что искусство вечно. Настоящая красота длится вечно и никогда не умирает с течением времени, таким образом, люди могут наслаждаться ею гораздо дольше.

 

- Сасори-семпай, как бы я тебя ни уважал, я должен сказать, что ты не прав. Настоящее искусство - это...

 

-----

 

Гаара смотрел на Сунагакуре с вершины башни Казекаге. За последние три года многое изменилось после того, как он был побеждён Наруто во время экзамена на чуунина. Гаара был одет в мантию Казекаге поверх своего одеяния джонина Суны, отсутствовала и тыква, которую он обычно носил на спине. Прошло более трёх лет с той битвы, в которой вся его жизнь изменилась к лучшему. После того как Наруто победил его, Гаара понял, что путь, которым он шел, не дает ни истинной силы, ни счастья, но и не очерняет его существование.

 

Желая обрести силу, которой обладал мальчик, Гаара начал исправлять ситуацию, начав со своей семьи - Темари и Канкуро. Помириться с ними было легко, так как, несмотря на то, что они боялись его, оба по-прежнему любили своего брата. Однако заставить жителей деревни воспринимать его так же, как это делают его брат и сестра, было совсем другим делом. Чтобы заставить их перестать бояться его, потребовалось приложить гораздо больше усилий, чем он того ожидал. Однако благодаря упорному труду и поддержке родных людей он смог преодолеть ненависть, которую питали к нему жители деревни, и добиться признания, и только в прошлом году Гаара был принят как Годайме Казекаге.

 

Он смотрел на деревню, которую поклялся защищать, и думал о том, где находится человек, благодаря которому все это стало возможным, и как у него дела. Наруто был его первым другом, первым, кто принял его, и единственным человеком, который смог его понять. Только благодаря светловолосому шиноби Гаара смог измениться и получить признание, которого он всегда так жаждал. Он знал, что Наруто сейчас находится на тренировке с Джирайей из Мудрецов, слухи и истории, которые распространялись о Наруто, дошли до всех элементальных наций. Гааре стало любопытно посмотреть, насколько сильным стал Наруто.

 

- Казекаге-сама, - Гаара повернул голову и увидел позади себя одного из членов совета, - собрание скоро начнётся.

 

Гаара кивнул:

 

- Очень хорошо, - он в последний раз окинул взглядом деревню, прежде чем последовать за членом совета в зал заседаний. Сам зал совета представлял собой просто большую цилиндрическую комнату с круглым столом, вокруг стола было 12 мест для тех, кто входил в совет Суны. Гаара вошел в зал и занял место между Баки и Юурой.

 

Баки был джонином-сенсеем Гаары во время вторжения на экзамене на чуунина, а после провала вторжения именно Баки подтолкнул их к тому, чтобы они не делали ничего необдуманного и попытались добиться расторжения старого мирного договора между Конохой и Суной. Позже он был назначен членом совета за свою преданность Суне, и именно он способствовал и поддерживал переход Гаары на должность Казекаге.

 

Баки всегда считал, что верность своей деревне - одна из самых важных вещей для шиноби, и независимо от ситуации он всегда стремился делать то, что, по его мнению, было лучше для деревни. Баки теперь носил мантию советника поверх своего одеяния джонина, на голове у него по-прежнему была бандана, а половина лица была закрыта тканью.

 

Юура был джонином, который изначально отвечал за охрану ворот в Сунагакуре, а четыре года назад ему удалось пробиться к должности в совете. Юура носил мантию советника и набедренную повязку, у него была острая челка, закрывавшая половину лица, и небольшая бородка.

 

- Скоро начнется экзамен на Чунина, - заявил один из членов совета, поскольку в этом году экзамен проводился в Суне, - я с нетерпением жду результатов.

 

Юура встал со своего места, чтобы привлечь всеобщее внимание:

 

- Как и я, однако... Я получил довольно тревожную информацию по поводу слухов, которые появились недавно...

 

- Что за слухи? - спросил Баки, глядя на мужчину.

 

- Эта информация от Джирайи из легендарной тройки, - заявил Юура, привлекая всеобщее внимание. - Вы все слышали о группе под названием Акацуки? - вокруг прозвучавшего названия поднялся ропот, хотя многие знали о них, большинство считало их простой группой наемников. Гаара посмотрел на Юуру, после чего тот продолжил, - Похоже, что это могущественная группировка, состоящая из девяти ниндзя класса S, которые охотятся за определенной группой людей, а именно за Джинчурики...

 

Шум в комнате нарастал, так как все начали обсуждать полученную информацию, многие советники смотрели на Гаару, который оставался бесстрастным при восприятии этой информации.

 

- Более того, я считаю, что из-за угрозы, которую представляют эти люди, нам следовало бы усилить охрану во время экзамена, просто чтобы подстраховаться, - продолжил Юура.

 

- Ты считаешь, что эти люди представляют серьезную угрозу для Казекаге-сама? - спросил один из других членов совета.

 

- Информация исходит от Джирайи-сама, - ответил Юура, - если он считает, что они представляют угрозу, то я думаю, что будет лучше проявить осторожность.

 

- Вы привели много хороших доводов, советник Юура, - заявил Гаара, который до этого момента молчал. Когда молодой Казекаге заговорил, все притихли. Гаара редко выступал на собраниях, но когда он это делал, то говорил с удивительной мудростью, которая обычно не свойственна столь молодым людям. - Мы поступим так, как ты предлагаешь, и усилим систему безопасности во время экзамена, это также будет хорошей демонстрацией силы, пока здесь находятся шиноби других наций. Я бы хотел, чтобы ты возглавил охрану, справишься, Юура?

 

- Конечно, Казекаге-сама, - с поклоном ответил он.

 

Оставшуюся часть собрания Юура в основном выслушивал различную информацию об экзамене, а также о предложениях насчет мер безопасности, которыми он собирался заняться.

 

- Тогда заседание закрыто, - сказал Баки, и члены совета встали, чтобы уйти.

 

Гаара тоже встал и начал собираться в башню Казекаге: раз уж он не мог заснуть, то мог бы и закончить бумажную работу.

 

Юура начал уходить по коридорам здания совета с одним из других членов.

 

- Молодец, Юура, - сказал мужчина. - Это прекрасная идея - усилить охрану деревни, даже Казекаге-сама, похоже, так считает.

 

- Я просто рад, что смог помочь своему начальству, на которое я работал последние четыре года, - скромным тоном ответил Юура. - К тому же эта информация пришла от самого Джирайи-сама, поэтому я должен был быстро передать информацию и принять решение. - Глаза Юуры округлились, так как он почувствовал сильную головную боль, схватившись за голову, и, увидев это, сопровождавший его человек наклонился, пытаясь снять боль.

 

- Эй, ты в порядке? - спросил его член совета.

 

- Я... да, я просто не выспался, - сказал Юура, выпрямляясь, член совета джонинов покачал головой и продолжил идти. - Что это было? - поинтересовался Юура, говоря уже себе под нос и продолжая идти.

 

-----

http://tl.rulate.ru/book/60117/2511940

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь