Готовый перевод Seirei Gensouki: Spirit Chronicles / Сэйрей Генсуки: Хроники духов (M): Том 6. Глава 7: Засада

После этого отряд Лизелотты продолжал греметь в своих экипажах, не подозревая о присутствии Рейса над ними. Они шли через густой лес к Аманде. Передняя карета, в которой ехали Лизелотта и остальные, уже некоторое время была заполнена непрестанной болтовнёй.

- ...Так что в тот день я заперлась у себя в комнате и прочитала целых две книги, прежде чем осознала это. Когда я наконец вышла вечером, моя сестра была очень сердита на меня, - радостно говорила Флора.

- Ха-ха, вы наверняка любите читать, - с улыбкой вставила Лизелотта.

- Да! - Флора радостно согласилась.

Лизелотта посмотрела на лицо Флоры. Так что дело вовсе не в том, что она плохо говорит. Когда она приезжала в моё поместье в прошлый раз, она всегда отвечала правильно, когда я её о чем-то спрашивала... - подумала она, анализируя Флору. Скорее всего, Флора не умела плохо говорить, а просто стеснялась. Хотя это было одной из причин, почему она мало говорила, восторженное хвастовство Хироаки о себе, вероятно, также не помогло Флоре заговорить.

В этом отношении Роанна была гораздо лучшим слушателем в том, как она ловко заставляла Хироаки чувствовать себя хорошо из-за его болтовни. Её отличия от Флоры были очевидны.

- Ну, я и раньше читал одиннадцать книг за день, - похвастался Хироаки.

Лизелотта широко раскрыла глаза от изумления. - Ну, это просто удивительно.

- Как и следовало ожидать от сэра Хироаки. С такой скоростью чтения ты мог бы вложить в свою голову огромное количество информации... - Роанна посмотрела на него с благоговением.

- Ну, даже я не могу читать технические книги с такой скоростью, но если это популярная литература, созданная для развлечения, то я читал большинство из тех, которые производятся в моем мире. Я просто забываюсь и теряю время на чтение, - самодовольно сказал Хироаки.

- М-м-м, я не могу читать так быстро, но, кажется, понимаю. Я обнаруживаю, что полностью погружаюсь в мир истории, когда тоже читаю вымышленные романы... - нерешительно предложила Флора. Казалось, ей было легче вступать в разговор, когда речь шла о темах, которые её интересовали.

Лизелотта хихикнула, улыбаясь. - Я была бы очень рада, если бы вы вдвоём могли рассказать мне немного больше о мирах, в которые вы так погружены, и о том, о чём вы думаете, когда читаете.

- О? - Хироаки, казалось, пришла в голову мысль, заставившая его счастливо улыбнуться.

- ...Мир, в котором я был, говоришь? - Глаза Флоры округлились от удивления.

- Да. Если вы не возражаете, вы расскажете мне об этом? - спросила Лизелотта, пристально вглядываясь в лицо Флоры.

- М-м-м, я читаю романы, думая о себе как о зеркальной противоположности главного героя этой истории. Главный герой, у которого есть что-то, чего у меня нет, перемещается в мире, о котором я не знаю. Когда я задаюсь вопросом о том, о чём может думать главный герой или какие действия они предпримут, мой ум всё больше и больше погружается, пока я не чувствую, что я в мире истории, испытывая все эмоции... - сказала Флора, выглядя немного смущённой.

- А, кажется, я понял. Однако не так много хороших работ, которые могут заставить вас так думать. У большинства из них такие грубые предпосылки и развитие, что они не могут этого достичь, - сокрушался Хироаки.

- Значит, мир, о котором говорит сэр Хироаки, - это... - начала было Лизелотта, как вдруг —

- О-остановите карету! Монстры в этом районе! Всем приготовиться к бою! - крик Арии был слышен снаружи. Мгновение спустя карета остановилась.

- Эй, что происходит?! - Тело Хироаки затряслось, когда он в замешательстве оглядел вагон.

◇ ◇ ◇

За несколько мгновений до того, как сообщение о нападении монстра достигло кареты Лизелотты, Ария прошла перед каретой вместе с Лизелоттой и остальными внутри, осматривая лес своими острыми глазами.

..- Это странно. Здесь слишком тихо.

- В чём дело, Ария? Ты выглядишь немного напряжённой. Тебя беспокоят взгляды рыцарей? - Козетта, которая шла рядом с Арией и заметила её острый взгляд, окликнула её.

В настоящее время отряд располагался следующим образом: Ария и другие служанки сопровождали экипаж Лизелотты спереди, Стюарт и Альфонс занимали места слева и справа от обоих экипажей вместе с большинством рыцарей, в то время как экипаж герцога Гугенота был защищён с тыла командиром Раймондом и несколькими другими рыцарями.

- Нет, это не так. - Ария со вздохом покачала головой.

- Но... разве ты не чувствуешь, как они смотрят? - сказала Козетта со счастливым смешком.

- Им просто любопытно видеть женщин с оружием в руках, - спокойно ответила Ария. По сравнению с вооружёнными рыцарями, слуги выглядели особенными в своих мундирах с оружием. Среди них Козетта особенно выделялась тем, что несла алебарду.

- Ну, я уверен, что это часть дела, но разве вы не привыкли бы видеть это довольно быстро? Я думаю, они действительно очарованы моей красотой. А ты как думаешь? - гордо сказала Козетта. На самом деле её внешность была намного красивее, чем у обычного человека.

- Тогда разве внимание не будет сосредоточено на тебе больше, чем на Арии? - раздражённо сказала Наталья, идя рядом.

- З-заткнись. Лицо Арии слишком идеально и холодно. Кто-то более симпатичный, как я, гораздо лучше. Верно, Хлоя? - возразила Козетта, поворачиваясь к идущему рядом стажёру.

- А, я?! Нет, э-э-э... - Хлоя переводила взгляд с лица Арии на лицо Козетты, не находя слов.

- Ты не должна воспринимать её всерьез, Хлоя, - сказала Натали со вздохом.

- А, ладно. Но я думаю, что все очень красивы, - нерешительно сказала Хлоя.

- Ха-ха, спасибо. Ты хорошая девочка, Хлоя.

Хлоя тоже симпатичная, знаешь? - Натали и Козетта радостно улыбнулись. Хлоя опешила и покраснела.

- Н-нет, это неправда...

Натали и остальные с нежностью наблюдали за Хлоей. После паузы в разговоре Козетта повернулась к Арии.

- Так, во всяком случае, ты знаешь командира рыцарей? Он был немного заносчив, но красив. Познакомь его со мной, Ария...  Сейчас ты действительно выглядишь напряжённой. Тебя что-то беспокоит?

Ария смотрела на их окружение с суровой осторожностью. - ...Тебе не кажется, что здесь слишком тихо? - она спросила.

- Слишком тихо? - Натали и Козетта обменялись взглядами, прежде чем склонили головы. Хлоя тоже смотрела в замешательстве.

- В лесу. Я не чувствую никакого тяжёлого присутствия, уникального для монстров и зверей, - уточнила Ария.

- Присутствия... На нас ещё не нападали монстры или звери, но даже они не попытались бы что-нибудь сделать против такого количества людей, не так ли? - спросила Козетта, оглядываясь по сторонам.

Дикие звери были осторожными существами — если только они не были очень территориальными, в период размножения или голодали из-за еды, они редко нападали на людей. В противоположность этому, монстры были разумными и агрессивными существами. Хотя они не могли говорить, даже самый слабый монстр — гоблин — мог использовать простое снаряжение и нападать на людей группами. Во время Божественной войны гоблины служили армии Короля Демонов. Для людей они были мерзкими и злобными созданиями, которые должны были стать мишенью для уничтожения.

- Чувства Арии надежны, так что это немного любопытно, но... Может быть, они просто держатся от нас подальше из осторожности? - предложила Натали.

- Эта территория уже находится под юрисдикцией гильдии искателей приключений Аманде. Если бы появилась группа монстров, они были бы немедленно уничтожены. Но, может быть, чудовища знают об этом и прячутся глубоко в лесу, набираясь сил, - пошутила Козетта.

Лицо Натали потемнело от беспокойства, и она вздрогнула - ....Это было бы ужасно. Не поступало ли в последнее время сообщений о снижении численности монстров?

- Мм... Около двух месяцев назад из гильдии авантюристов поступило сообщение, что уровень появления монстров немного снизился, но такие колебания не так уж редки... Ну, есть ещё случай с чёрным полудраконом, так что мы должны изучить его ещё немного, когда вернемся в Аманду, - сказала Козетта с задумчивым видом.

- Ты права, давай так и сделаем. Ха, я не вижу покоя в нашем обозримом будущем... - Натали вздохнула, слегка опустив голову.

- Эй, не говори так... - поморщилась Козетта.

Ария, как обычно, оставалась настороже к их окружению, когда —

- О-остановите карету! Монстры в этом районе! Всем приготовиться к бою! - вдруг закричала она, заставляя экипажи остановиться.

Слуги немедленно окружили карету вместе с Лизелоттой и остальными, но рыцари с сомнением огляделись. - Что? Чудовища? Где...? - Их недоверие к Арии заставило их отреагировать запоздало, естественно.

- В лесах по обе стороны от нас прячется огромное количество чудовищ! Я не знаю, как они подобрались так близко, но поторопитесь и приготовьте свои щиты! - раздражённо приказала Ария. Рыцари на внешнем кольце, защищавшем карету, сделали, как им было сказано, слегка вяло подняв щиты в сторону леса.

- Гх! - Невероятное количество камней внезапно полетело в их сторону, попав в рыцарей и карету.

- Кяаа?!

- Эй, что происходит?!

Из кареты доносились крики Флоры и Хироаки.

“Magicae Murum.” Служители вытянули руки в разные стороны и одновременно произнесли заклинание. Затем на их ладонях появилась формула заклинания, магический круг поднялся и превратил их магическую сущность в прозрачную стену энергии.

Magicae Murum был, как и следовало из его названия, магическим заклинанием, создающим защитную стену из магической эссенции. Этот барьер мог блокировать атаки извне от проникновения внутрь. Его защитные способности контролировались сущностью и размером области, и просто поддержание его потребляло сущность. Таким образом, было невозможно поддерживать его вечно, ограничивая его полезность, но делая его идеальной способностью догонять то, что происходит, или покупать время для организации. Ситуация как раз такая.

Магический барьер, воздвигнутый служанками, полностью окутал карету с Лизелоттой и остальными внутри; все дополнительные камни, брошенные в карету, были отклонены. Однако были ещё рыцари, которые были ранены первыми брошенными камнями. В то время как большая часть камней была заблокирована щитами, несколько рыцарей давили на их раны.

Камни были самой примитивной формой дальнобойного оружия, но их силу нельзя было недооценивать. Человек без доспехов мог оказаться неспособным сражаться одним ударом, в зависимости от того, куда попадали камни.

- Ух! Сделайте проход тяжелораненому, шаг назад. Рыцари, продолжайте держать щиты по бокам и готовьтесь к следующей атаке! Не выходите из строя беспечно — сохраняйте свою сущность! Герцог Гугенот, пожалуйста, оставайтесь в карете! - Командир рыцарей герцога Гугенота Раймунд напряжённым голосом отдавал приказы из-за линии.

- Вы можете оставить защиту передней кареты нам! - крикнула Ария в сторону Раймонда.

- ...Понял! Это доверено тебе, Ария! - стыдливо согласился Раймонд. Последовала деликатная пауза, прежде чем он ответил — хотя они определённо обсуждали разделение ролей в чрезвычайной ситуации перед отъездом, его рыцарская гордость чувствовала себя не в своей тарелке, полагаясь на женщин. Дождь камней временно прекратился, когда ситуация внезапно изменилась —

- Монстры на дороге и в тылу!

- И на фронт тоже!

Из леса по сторонам, гоблины и орки толпились на дороге до и после отряда Лизелотты в атаке клещей. Их число было абсолютно подавляющим.

- Ни за что... Сто, двести, триста? Сколько же их? .. - Лицо Козетты окаменело.

- ...Могут ли монстры спланировать такую организованную атаку? - Натали тоже была ошеломлена, глядя на чудовищ, распростертых перед ними.

- М-монстры появились из леса в стороне! - крикнула Хлоя пронзительным голосом.

Ария подумала несколько секунд, прежде чем заговорить - ....Леди Лизелотта, у нас чрезвычайная ситуация. Нам нужно будет разрушить магическую стену, чтобы сохранить сущность от такого огромного количества монстров. Пожалуйста, оставайтесь в экипаже на корточках и не выходите наружу. Стены кареты должны защитить вас, по крайней мере, от камней.

Лизелотта немедленно ответила из кареты: - Хорошо, поняла!

Ария посмотрела на слуг и передала им план, который она придумала на месте. - Вы, девочки, предоставьте защиту рыцарям и уничтожьте монстров, приближающихся к экипажу с боков - даже если это убьёт вас. Я разберусь с врагами впереди. После того как я начну атаку, отпустите барьер и начинайте атаку. Поняли?

- Да, мэм! - дружно согласились все служители. Ария кивнула в ответ, затем посмотрела на рыцарей по бокам.

- Рыцари по бокам, я оставляю защиту кареты вам. Оставьте монстров нам! - крикнула она. Рыцари, застывшие при виде бесчисленных монстров, роящихся перед ними, вздрогнули. Их лица, казалось, спрашивали, что может сделать простой служитель, когда Ария правой рукой вытащила меч из ножен на поясе. Одновременно она протянула левую руку и произнесла заклинание.,

- Magicae Displodo.

Большой магический круг, охватывающий несколько метров, немедленно появился перед Арией. Свет от магического круга собрался в руке Арии, и через мгновение толстый луч сущности выстрелил вперёд. Монстры, которые приближались с фронта, были мгновенно сдуты.

- Что... — Увидев это зрелище, некоторые рыцари разинули рты от удивления - Ария только что использовала атакующую магию высшего среднего класса.

Он потреблял гораздо больше эссенции по сравнению с тем, что требовалось для обучения, но у него была слабость в том, как его было трудно использовать, и требовалось время, чтобы активировать в зависимости от способностей пользователя. Однако его мощь была гарантирована. Рыцари были удивлены тем, как слуга смогла приобрести такую мощную магию, и что время активации Арии было довольно коротким. Но у них было только короткое мгновение, чтобы удивиться, так как в следующее мгновение Ария внезапно исчезла.

Без использования Augendae Corporis Ария приближалась к монстрам с нечеловеческой скоростью. Секрет её скорости заключался в заколдованном мече, которым она владела — древний артефактный класс заколдованного меча, если быть точным. Зачарованный клинок, который держала Ария, слабо светился вдоль лезвия, на котором была вырезана формула, дающая владельцу эффект магии физического усиления.

- Гвах? - Голова одного из монстров, приближающихся к переднему краю их строя, отлетела. Две, три, четыре и пять голов полетели одна за другой в быстрой последовательности.

Монстры, казалось, не понимали, что их головы были отрезаны, каждая отрубленная голова носила любопытное выражение. Однако, как только эта голова упала на пол и посмотрела на их обособленное тело, стоящее перед ними, они поняли правду. Ещё мгновение - и тело обезглавленных чудовищ треснет и рухнет. В мгновение ока они превратились в пыль, не оставив после себя ничего, кроме зачарованного драгоценного камня.

Тем временем Козетта наблюдала за битвой Арии из-за кареты.

- Вот тебе и принцесса Жнецов. Такая надёжная, - сказала она с улыбкой на лице, озвучивая другое прозвище Арии.

Натали раздражённо посмотрела на Козетту. - У тебя бы голова полетела, если бы она тебя услышала.

- Ахаха. Всё в порядке, всё в порядке. На таком расстоянии она не может... - Козетта слегка рассмеялась. Однако с того места, где она сражалась в нескольких метрах, Ария на мгновение встретилась с ней взглядом, заставив её замереть.

- О-она меня не слышала, верно? - спросила Козетта, дёрнувшись.

Натали резко покачала головой. - Не знаю. Что ещё более важно, мы должны следовать нашим приказам и тоже начать сражаться, - сказала она, переводя взгляд с леса налево и направо. Монстры по сторонам также были отвлечены боевой доблестью Арии, но они медленно возвращались к своей задаче, повышая голоса, когда они смотрели на рыцарей.

- ...Верно. Грейс! - Козетта со вздохом кивнула, назвав имя другого служащего поблизости.

- Что?! - Грейс ответил ей мрачным взглядом.

- Натали, Хлоя и я разберемся с монстрами справа. Четверо из вас позаботятся о монстрах слева. Ты будешь отвечать за ту сторону.

- Понятно. Поехали! Augendae Corporis! - воскликнула Козетта. Грейс немедленно последовала его примеру, произнося магическое заклинание, чтобы усилить свои физические способности. Другие служители тоже поочерёдно произносили заклинание; как только они это делали, вокруг их тел появлялись магические круги, вращаясь по кругу, когда они окутывали свои тела и активировали магию, чтобы усилить физические способности заклинателя. Грейс и другие служанки убежали — Как только Козетта подтвердила это, она повернулась, чтобы отдать приказ стажёру.

- Хлоя, ты остаешься начеку, используя Фотонный снаряд, чтобы уничтожить мелкую сошку из-за рыцарей с правой стороны. Если вы видите каких-либо монстров, бросающих камни, сначала прицелитесь в них. Начинай с врагов на краю, чтобы случайно не задеть союзников, хорошо?

- Ладно! - Хлоя ответила напряжённым голосом:

- Ну что, Натали, пойдем? - Козетта приготовила алебарду и дьявольски улыбнулась. Натали взяла два кинжала и кивнула,

- Да, я готова отправиться в любое время.

- Augendae Corporis - хором пропели Козетта и Натали.

После того, как магический круг поднялся и усилил их способности, они обе немедленно побежали в сторону леса.

◇ ◇ ◇

Пока внизу разворачивалась суматошная битва, Рейсс наблюдал за ходом боя с высоты своего полёта.

Есть одна... довольно невероятная женщина присутствует. Полагаю, доверенное лицо Лизелотты Критии. Боже, если это не один крутой охранник. Если я не буду подходить к этому осторожно, она может просто победить меня... Какое неудачное совпадение.

Рейсс посмотрел на Арию своими острыми глазами; она подавляла монстров. Такими темпами она сама уничтожит всех монстров, идущих с фронта.

Охрана слева и справа тоже жёсткая. Хотя они не так заметны, как женщина впереди, подчинённые Лизелотты Критии все талантливы. Благодаря их работе взволнованные рыцари по бокам тоже успокоились и начали реагировать должным образом. Похоже, они полностью восстановили наше преимущество от внезапной атаки.

Большинство рыцарей выстроились вдоль стены с поднятыми щитами, создавая баррикаду, как будто они были в состоянии повышенной готовности к внезапному нападению со стороны. Вдобавок ко всему, гордые слуги Лизелотты убивали монстров довольно далеко вперед, так что снести эту баррикаду было бы нелёгким подвигом.

Но есть ещё слабые места. "Куда целиться..." - подумал Рейсс, глядя в тыл строю.

Там командир, Раймонд, вёл нескольких других рыцарей, чтобы остановить продвижение монстров. Они использовали Фотонные снаряды, чтобы уничтожить множество мелких гоблинов, и только вступали в контакт с более крупными орками, чтобы отразить их. По сравнению с фронтом формирования, было бы легче снести эту сторону.

Девушка на фронте уничтожает монстров гораздо быстрее, чем ожидалось. Похоже, у гоблинов и орков нет ни единого шанса. Хотя это зависит от того, как они используются... - Рейсс тихо застонал, снова глядя на Арию.

Принцесса Флора и Лизелотта Крития в карете, хотя я не знаю, кто из них двоих, и можно с уверенностью предположить, что герой тоже едет рядом с ними. Хотя пока нет никаких признаков того, что он выйдет вперёд... - Он глубоко задумался, глядя на две кареты, выстроившиеся перед его глазами.

А пока я прикажу артиллерийскому отделению сосредоточиться на втором вагоне и послать подкрепление в стороны. Если он действительно откажется явиться, то я просто пронзу карету отсюда. Рейсс довольно усмехнулся про себя.

◇ ◇ ◇

Тем временем внутри кареты, где прятались Лизелотта и остальные, Хироаки сидел на полу кареты, подтянув колени к груди, и беспокойно постукивал ногой.

- Эй, что происходит снаружи? Всё в порядке? - Он уже в сотый раз задавал этот вопрос трём девушкам.

- Всё в порядке. Мои слуги снаружи - элита из элиты, особенно Ария. И все рыцари из фракции герцога Гугенота тоже там. - Лизелотта твёрдо и спокойно кивнула, успокаивая возбуждение Хироаки от первого настоящего боевого опыта.

- ...Ах, но... как... Неужели дороги этого мира так опасны? Прошло много времени с тех пор, как началась атака, и там так много людей, так почему же битва ещё не закончилась? - грубо возразил Хироаки, несколько нервно оглядывая экипаж.

Его страхи были вызваны тем, что даже сейчас, в этот момент, снаружи всё ещё раздавались громкие приказы и сердитые крики. Тот факт, что количество камней, попадающих в карету, увеличилось, также не успокаивал.

- Герой, давай поверим в тех, кто снаружи, - сказала Флора.

- К сожалению, сейчас ситуация такова. Те, кто снаружи, всё ещё не объяснили нам, что происходит, и я не собираюсь верить некоторым людям, которых даже не знаю. Любой, кто это делает, - идиот. Кто возьмёт на себя ответственность за это? - Хироаки совершенно потерял хладнокровие и раздражённо повысил голос. Девушки вокруг него тоже волновались, но он, казалось, был единственным, кто считал себя жертвой, требуя, чтобы кто-то взял на себя вину за их нынешнее состояние.

- ...Ладно, - Флора удрученно опустила голову.

Те, кто нападает на нас, - чудовища... Я бы предпочла, чтобы он вышел на улицу и стал кричать на них. Он просто говорит то, что хочет прямо сейчас. После всех этих разговоров о том, чтобы защитить нас, когда дело доходит до настоящего дела, он поворачивается вот так? Что случилось с твоей гордостью, Ямата-но ороти Боже! Лизелотте хотелось наброситься на Хироаки, но вместо этого она раздражённо вздохнула. Затем она протянула руку и сжала ладонь Флоры.

- А? - Флора с удивлением посмотрела на Лизелотту.

- Прости меня. Стыдно признаться, но я немного боюсь. Могу я немного подержать вас за руку, принцесса Флора? - сказала Лизелотта, нежно улыбаясь Флоре.

- ...Да! - Флора с облегчением кивнула. Увидев хрупкий обмен репликами между двумя девушками, Хироаки наконец кое-что понял.

- Ах, ты, должно быть, тоже боишься, Роанна. Не волнуйся... Если до этого дойдёт, я отпущу своего Ямата-но ороти и защищу тебя, - Хироаки виновато взял Роанну за руку.

- Я знала, что могу на тебя рассчитывать, - сказала Роанна, опираясь на Хироаки.

После этого в вагоне на некоторое время воцарилась тишина. Однако, не выдержав молчания, Хироаки открыл рот.

- ...Но с такой хаотичной внешней ситуацией, как сейчас, не иметь представления о том, что происходит, не очень хорошо. О чём думает командир?

- Полностью согласна. Как только битва закончится, я доложу командиру, - сказала Роанна, не теряя ни секунды.

- Хорошо, что ... Ого! - Хироаки кивнул, и тут в карету с лязгом ударился камень. - Эй, эй, эта карета может быть покрыта слоем стали, но разве более высокая высота не облегчает прицеливание? - пробормотал он в отчаянии.

- Всё будет хорошо. Простые камни не смогут пробить стены этой кареты, - ободряюще сказала Флора, - но ... —

- Но разве это не значит, что если полетит что-то большее, чем камень, у нас будут неприятности? У вас есть доказательства, что этого не произойдёт? Мы должны действовать, готовясь к худшему. Я думаю, что слишком рискованно оставаться на одном месте, когда наша связь с внешним миром была прервана, - мысли Хироаки полностью приняли негативный оборот. Кроме того, он больше не был спокоен.

Боже мой, какая у него надоедливая личность. - Лизелотта с досадой нахмурилась. Подготовка к худшему случаю в чрезвычайной ситуации сама по себе не была плохой вещью, но стать агрессивным и навязывать свои эмоции окружающим было ужасно.

Независимо от того, сколько противоположных мнений было высказано, такой вспыльчивый человек, как он, вряд ли прислушался бы к любому из них. Если уж на то пошло, он просто станет более упрямым и разгорячённым.

И тут — Ба-дум! Особенно громкий удар обрушился на крышу кареты, сильно встряхнув её. - Ого!

- Кайя! - Хироаки и Флора не могли сдержать криков. Лизелотта поспешно прижала Флору к себе, чтобы защитить, когда та вдруг подняла глаза.

- Ч-Что?!

Посередине стального потолка виднелась огромная вмятина.

- Чт... Что на нас только что свалилось?! Лучше бы над нами не было чудовища! - Глаза Хироаки расширились от шока, когда он завыл.

- Я не знаю! - Наконец Лизелотта в растерянности вскрикнула.

Тут уж ничего не поделаешь... Я выйду на улицу и выясню, что случилось. Обычно было бы немыслимо, чтобы объект эскорта добровольно вышел на поле боя, но эта чрезвычайная ситуация превзошла этот обычай.

Однако, как только Лизелотта решилась, терпение Хироаки достигло предела. - Всё! Х-хватит уже! Я не могу больше оставаться здесь, не зная, что происходит снаружи! Мы выходим на улицу, ребята!

Он материализовал Божественное Оружие, Ямата-но ороти, внутри тесной кареты. Хироаки крепко сжал её, взял Роанну за руку и распахнул дверь.

- С-сэр Хироаки?! Пожалуйста, держись! - увещевала его Роанна, но он не слушал. Он выскочил из кареты, оставив Лизелотту и Флору позади.

- Герой?! Ах, как хлопотно! Господи! - Лизелотта раздражённо нахмурилась и встала. Растерявшись, Флора потеряла самообладание.

- Э-э-э, что же нам делать?! Мы должны следовать за героем!

- ...Мы собираемся проверить, что происходит снаружи. Убедись, что ты не оставишь меня. - Лизелотта секунду колебалась, прежде чем взять Флору за руку и помочь ей подняться. Она подумывала о том, чтобы оставить её в карете, но это могло создать ещё большую проблему, если они разделятся.

- Х-хорошо!

http://tl.rulate.ru/book/59753/1545275

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь