Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 422.2. Не нужно экономить деньги

- Дедушка, бабушка, я взяла эти травы у Сюэ Цинлянь. Он божественный врач и он путешествовал по всему миру. У него есть много хороших лекарственных материалов. Давай не будем его за это ругать. Это не наши деньги, - торжественно солгала Юйшен.

- Это травы от того самого чудного доктора по имени Цинлянь?

Юйшен выразительно кивнула.

Двое старейшин вздохнули с облегчением и их лица расслабились.

Бабушка Лю даже похлопала себя по груди:

- Тогда я чувствую облегчение в своем сердце. Еще сосем недавно я была по-настоящему напугана.

Кучка старейшин вокруг в унисон закатила глаза.

Тупыми были те, кто в этом участвовал.

Старшую пару Лю действительно было легко одурачить перед Наннан. Разве они не видели, что уголки рта Наннан подергивались?

Два старика держали в руках серебро, которого было достаточно, чтобы купить соседнюю деревню и, хотя они этого не знали, они все равно чувствовали себя несчастными из-за этих денег на чай.

Люди всегда были жадные до денег. А ее бабушка и дедушка были чересчур жадными до денег.

Независимо от того, насколько они были помешаны на деньгах, всякий раз, когда у них появлялись какие-нибудь вкусности, они неизбежно делились ими под древней акацией со всеми.

Дедушка Лю выпендривался лишь на мгновение, а потом был чуть не ограблен соседями. В конце концов, он почти никогда не мог удержать свой чайник и другие сладости в сохранности.

Он был так зол, что чуть не вскочил на ноги.

Его банка с чаем была куплена в магазине и купил ее Сяо Цзиньцзы. Он потратил на это несколько таэлей серебра!

На обратном пути он нес свой собственный стул и тоже бесконечно ругался:

- Эти старые чудаки, они грабят мои вещи, как бандиты. Прошло совсем немного времени, но они научились использовать грубую силу, как жители деревни Сяпо!

Юйшен отвела свои негодяйские руки назад и медленно шла за ним, восхищенно поджав губы и слушая сердитые ругательства старика.

- Старший мастер, старшая госпожа, Наннан, я получила письмо из столицы. Сразу после того, как они вошли в дом, Вэй Хун послушно пришла доложить и достала листок письма.

Дедушка Лю и бабушка Лю вытянули шеи, чтобы посмотреть на слова на бумаге, но они могли прочитать только форму букв, а не содержание. Это письмо от Аксиу, призывающее нашу Наннан быстрее отправляться в столицу?

- Опять этот сопляк. Сколько времени прошло с тех пор, как Наннан вернулась? К чему такая спешка? Разве он не знает, как есть и одеваться без Наннан?

Юйшэн слегка кашлянула:

- Дедушка, бабушка, это письмо от моего старшего брата.

Пока двое стариков были в оцепенении, она загадочно улыбнулась:

- Это хорошие новости!

Письмо от Чжися? Какие хорошие новости у него были в это время?

Весенние экзамены еще не начались и результаты экзаменов, поэтому еще не были известны.

- Отец, мать, идите в гостиную. Я прочту вам письмо. Это письмо от старшего брата. Это хорошая новость! - крикнула Юйшен, направляясь к залу и обнимая двух старейшин.

Брови были изогнуты в чрезвычайно приятной улыбке.

- Наннан, какие хорошие новости? Сначала поговори об этом, не держи нас в подвешенном состоянии! Бабушка Лю встревожилась, когда увидела ее улыбку.

- Бабушка, не волнуйся, я прочту тебе это, когда все соберутся. Я гарантирую, что ты будешь счастлива!

Лю Далин вышел из дома ненадолго и сразу же вернулся и Чэн Сюлань тоже примчалась с огорода за домом. Всякий раз, когда приходило письмо от семьи и объявлялось о большом событии, Наннан всегда всех собирала в гостиной. Ей приходилось всех звать из их комнат и прочитать им письмо.

Все привыкли к ней и ее приготовлениям.

Это было время, когда солнце уже начинало садиться в полдень, так что вся семья была там. Было еще не время есть, поэтому семья немедленно села, чтобы послушать новости из письма.

- Наннан, все здесь. Быстро прочтите это письмо! Настаивала бабушка Лю с широко открытыми глазами и немного учащенным сердцебиением.

Она смутно догадывалась, что было в письме, но не была уверена.

Когда дело касалось двух мальчиков в семье, она не смела возлагать на это надежды.

- Бабушка и дедушка, родители, дядя и тетя, в письме говорилось:

- Я хочу сделать предложение Ючжэн, поэтому прошу прощения за беспокойство матери и отца. Пожалуйста, приезжайте в столицу и помогите вашему сыну сделать предложение руки и сердца. Жду прибытия в столицу. С уважением, Чжися.

Это было короткое письмо, простое и лаконичное.

Юйшен закончила читать письмо, но семья все еще не могла прийти в себя.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1740452

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь