Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 403.1. Вражда закончилась

Протиснувшись обратно в маленькую консультационную комнату, Дафу услышал, как Ань Цай спросил:

- Дафу, что ты нашел у них, когда я попросил тебя обыскать их?

- Точно! Дафу хлопнул себя по голове и быстро выудил из-за пазухи два черных жетона:

-Я чуть не забыл, у них обоих было вот это.

Юйшен взяла жетон и осмотрела его. На черном деревянном жетоне размером с половину ладони был вырезан узор из когтей и ничего больше.

Позже она отнесет его тете Хун и посмотрит, сможет ли она их узнать.

- Наннан, то, что произошло, безусловно, очень неприятно и, как мне кажется, это еще не закончилось. Кто-то, должно быть, завидует нашему процветанию и хочет подшутить над нами!

- Мы должны быть более осторожны в будущем. Возможно, потому, что они ничего не смогли выведать в нашей деревне, поэтому они решили пойти только в деревню Сяпо.

- Да, мы должны быть начеку. Теперь, когда открылось несколько новых виноделен, так много людей делают эту работу. Если кто-то вмешается, чтобы что-то произошло, мы не сможем защититься от этого.

Жители деревни Синхуа слышали все с самого начала, поэтому они все поняли.

Короче говоря, у людей, стоящих за этим, была одна цель и она заключалась в том, чтобы разрушить все начинания семьи Лю и саму семью тоже.

Может ли кто-нибудь просто пойти и изучить информацию о предках Лю? Эти люди, должно быть, планируют выкопать что-то плохое и обвинить в этом Лю!

- Дяди, тети, не волнуйтесь, я прослежу, чтобы этот вопрос был решен. Юйшен улыбнулась и успокоила жителей деревни. Но, честно говоря, она уже догадалась, кто нацелился на них с другой стороны страны.

Так кто же ломал голову, чтобы разобраться с ее семьей? За исключением семьи Лю в столице, она не могла придумать никого другого.

Два человека, которых послали на этот раз, вероятно, были просто незначительными приспешниками. Должно быть, они пришли, чтобы разузнать как можно больше и потом доложить об этом.

Они не прибегали к прямым средствам, вероятно, опасаясь спугнуть тяжелую артиллерию. Они, вероятно и представить себе не могли, что перевернутся в деревне Сяпо.

Люди за кулисами, должно быть, разочарованы.

Лю Цзиньфу задумался и сказал:

- С этого момента любой, кто выходит на прогулку за пределы деревни, должен быть более бдительным. Если вы увидите незнакомое лицо, входящее в деревню, немедленно сообщите об этом.

- Эти два человека, вероятно, пришли, чтобы все проверить и разузнать. Теперь, когда они не вернулись, люди, стоящие за ними, конечно, не остановятся и будут продолжать посылать людей. Ань Цай тоже опустил лицо. Он повернул голову к Дахуа и проинструктировал его:

- Иди и скажи нашим в деревне, что, если незнакомец попросит информацию, расскажите ему какую-нибудь неважную информацию. Скажите им, в том числе, что в деревне Синхуа пропали без вести несколько человек.

Семья Лю:

- ...

Жители деревни Синхуа:

- …

Лю Цзиньфу выругался:

- Ань Цай, у тебя может быть какое-нибудь другое лицо? В твоем возрасте ты все еще такой недобрый! Как так получается, что в нашей деревне вдруг исчезают люди? Разве ты возлагаешь вину на нас?

- А ты предлагаешь переложить всю ответственность на нас? Разве они не приходили в вашу деревню? Ань Цай холодно рассмеялся:

- Если я хочу сохранить свое лицо, должен ли я пожертвовать более чем сотней жизней в своей деревне? В нашей деревне нет женщины-телохранителя, которая может перелететь через стену, высококвалифицированного врача-отравителя или высокопоставленных чиновников, поддерживающих нас! Если вы нам не поможете, получается, мы должны сами разбираться с беспорядком после того, как помогли вам? Кто это такой бесстыдный у нас!

Лицо Лю Цзиньфу покраснело, но он не смог это опровергнуть.

Похоже, это действительно было так.

Однако он всегда был гордым, уже больше десяти лет и никогда не мог проявить слабость перед Ань Цай и поклониться ему. Ему потребовалось некоторое время, чтобы придумать опровержение:

- Тогда в самом начале вы могли бы заманить их к себе и рассказать нам новости потом. Тебе просто нужно было расколоть им головы. Будь осторожен со своей тактикой и мы обязательно придумаем, как справиться с...

- Мелочная доброта. Они ясно дали понять, что пришли победить тебя, но ты все еще хочешь, чтобы тигр вернулся в гору? Вот почему мы должны бить всех, кто приходит по одному или по двое и пусть они никогда не возвращаются! После двух или трех раз, как вы думаете, люди, стоящие за ними, все еще осмелятся посылать людей так опрометчиво? В любом случае, есть фиксированное количество врагов. Нужно отбросить всякое притворство сердечности и черт с ними. Они обращаются с тобой лучше, чем с кинжалом, но ты все равно улыбаешься и думаешь о мягком решении. Ты что, дурак?

Жители деревни Синхуа подвергнутся тогда кровавой расправе.

Слова Ань Цай попали в точку. Не у всех в их деревне была эта проблема.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1725871

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь