Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 393.1. У тебя ничего нет

- Просто постирай свое платье, если оно грязное. Она подняла глаза и рассмеялась. Все ее слова были беззаботными.

- Блин! Лю Чжицю вдруг причмокнул губами и пробормотал:

- Женщины действительно доставляют много хлопот.

Это замечание привело Ли Цзюнь в замешательство. Насколько она была беспокойной? Она ни в чем его не беспокоила и даже помогала ему в работе.

Ее руки так болели, что она почти не могла выпрямить талию, но она не плакала от усталости.

Как это стало проблемой?

Мужчина внезапно протянул свои длинные руки и легко поднял ее, перевернув ее ладони, которые она попыталась спрятать за своей спиной.

Ее нежные ладони были потными и красными, на них виднелись кровавые волдыри.

- Разве это не больно? И все же ты этого не говоришь?

Ли Цзюнь отдернула руку и быстро убрала их за спину:

- Это не больно! Я привыкну к этому, когда буду больше работать в дальнейшем!

Лю Чжицю снова причмокнул губами, повернулся и надел свою хлопчатобумажную куртку, а затем взял мотыгу:

- Поехали. Уже поздно и тебе тоже пора возвращаться. Не слоняйся без дела в моем доме.

- ... Ли Цзюнь закусила губу и медленно последовала за ним.

Эти двое не обменялись ни словом всю обратную дорогу до входа в резиденцию семьи Лю, где была припаркована семейная карета Ли.

Когда Ли Цзюнь уже собиралась сесть в экипаж, мужчина обернулся и сказал ей:

- Подожди здесь, не уезжай пока.

Хотя она не знала, что он собирается делать, она все еще послушно и ловко ждала перед каретой и смотрела, как он входит во двор.

Когда он снова вышел, это произошло всего несколько мгновений спустя. Он вложил что-то ей в руку и сказал:

- Используй это при необходимости и ты скоро поправишься.

Сказав это, он сразу же снова ушел.

Без лишних слов, сухо и аккуратно.

После того, как Ли Цзюнь села в экипаж, экипаж тронулся и медленно выехал из деревни Синхуа.

Теперь, когда никто не совал нос в карету, Ли Цзюнь разжала руку и посмотрела на прохладную маленькую фарфоровую бутылочку в своей ладони. Она открыла пробку и вдохнула слабый лекарственный аромат.

Пахло довольно приятно. Она совсем не задыхалась, но почему у нее горели глаза?

В маленькой комнате для консультаций Юйшэн посмотрела на человека, который рылся в ее аптечке:

- Брат, что ты опять ищешь?

- Я смотрю, какие новые лекарства ты разработала.

- Разве ты только что не взял бутылку? Разве этого недостаточно?

- Этого достаточно. Ему было скучно и он не знал, что делать, поэтому он пришел сюда, чтобы понюхать лекарства и запомнить названия трав, чтобы прочистить голову.

Чтобы он снова не стал одержимым.

Юйшен одной рукой поддержала подбородок, посмотрела на фигуру мужчины, который ни на мгновение не остановился и поддразнила его:

- Это лекарство только что было для мисс Ли?

Ли Цзюнь позавтракала и попрощалась, но ее карета была припаркована у входа без движения. Куда она могла пойти?

Должно быть, она отправилась на поиски ее брата.

- Она плохо себя чувствовала. Несмотря на это, мисс Цзюнь побежала в горы, чтобы помочь мне перевернуть землю.

Юйшэн промолчала. По ее мнению, ее средний брат на самом деле был более болен.

Даже если он был непросвещенным, он был еще таким отсталым. Когда же его мозг достигнет необходимого развития?

Ей было любопытно узнать о его мозговой деятельности.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1633643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь