Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 300.1. Все женщины в нашей семье - настоящие сокровища

- Остановитесь прямо здесь, вы оба! Вы, стервозные мужчина и женщина, вымазанные одной и той же краской! Кого ты называешь сплетником? Скажи мне ясно!

Фу Юйсянь была так зла, что ее тело задрожало, а глаза покраснели.

Вокруг нее разразился взрыв смеха; все смеялись над ней!

Фу Ючжэн лично призналась, что в тот день она намеренно столкнула ее в воду. До тех пор, пока она воспользуется возможностью продержаться до этого момента и распространит злобу Фу Ючжэн, слухи изменят направление!

Этот человек все испортил!

- Мисс, вам лучше держать рот на замке, если все, что когда-либо выйдет изо рта, будет плохим и не правильным. Семья Фу также считается уважаемой фигурой в столице. Разве они не научили вас такой добродетели?

Глядя на женщину, стоявшую перед ними, которая отказывалась уступить дорогу, Лю Чжися нахмурился.

- Мы не хотим связываться с вами, поэтому, пожалуйста, уступите дорогу, мисс. Мужчины и женщины должны проявлять благоразумную сдержанность. Вы уже в немилости. Если позже, среди толчков и толканий возникнут какие-либо прикосновения, это дискредитирует мою репутацию. Для ученых репутация и честность являются самыми важными.

Взрывы смеха вокруг усилились.

- Мисс Фу, вам лучше уступить дорогу. Что, если вас случайно заденут, скажете ли вы, что ученый вел себя легкомысленно по отношению к вам или что он осквернил кого-то другого? Это будет нелегко оспорить!

- Учитывая репутацию мисс Фу в столице сейчас, в будущем будет трудно жениться на хорошей семье. Послушайте, ребята, вы же не думаете, что она просто ждет, когда кто-нибудь на нее наткнется, чтобы развернуться и свалить вину на него, не так ли?

- Это вполне возможно. Этот ученый быстро вырос и хорошо выглядит. Если он сможет сдать императорские экзамены в будущем, он также будет хорошим зятем!

Слова, достигшие ушей Фу Юйсянь, становились все более неприятными. Она задрожала от ярости. Ее лицо посинело и побелело, но она никак не могла остановить этих двоих перед ней!

В противном случае, это было бы то же самое, что подтвердить ее намерение переложить вину на других!

В конце концов, она могла только наблюдать, как мужчина и женщина прошли мимо нее бок о бок и ушли.

Даже когда она проходила мимо, Фу Ючжэн улыбнулась и сказал ей:

- Спасибо, мисс Фу, за вашу доброту!

Поблагодарить ее за доброту! Это было сделано в благодарность за то, что она не “запятнала” невинность этого человека!

Горничная, сопровождавшая Фу Юйсянь, только показала возмущенное выражение лица, когда они исчезли:

- Мисс, Фу Ючжэн слишком самонадеянна...

- Щелк! - Фу Юйсянь повернулась и дала горничной пощечину, ее глаза были острыми и страшными:

- Не говори, когда не должна! Когда она только что издевалась надо мной, где, черт возьми, ты была!

Толпа снова покачала головами в жарком споре.

- Раньше я думал, что эта мисс Фу - настоящая леди, но я не ожидал, что ее истинное лицо будет таким. Она сравнима с рыночной строптивицей!

- Когда все сказано и сделано, она просто из бедной, скромной семьи. Без семейного наследия они не так хороши, как бывшая семья Ю!

- Ты не говори. Она же дочь наложницы. Даже если она изменит свою личность, она не сможет скрыть свою мелочную натуру!

Фу Юйсянь изо всех сил выбежала из толпы, не имея сил больше оставаться на месте!

Когда они ушли далеко, шум и суета сзади больше не имели к ним отношения.

Фу Ючжэн некоторое время смотрела на мужчину рядом с ней, прежде чем заговорила:

- Я нарочно толкнула ее в тот день.

- Да, вы только что это сказали. Это было все?

- Я знала, что случится с ней после того, как она упадет. Ее репутация будет запятнана.

- Хм.

Голос мужчины всегда был беззаботным, и в нем не было слышно никаких настоящих эмоций.

Фу Ючжэн крепко зажмурилась и, наконец, спросила то, что она действительно хотела спросить:

- Вы думаете, что я порочная женщина?

- На вашем месте я бы сделал то же самое. Доброта и ненависть имеют четкое различие. Разве неправильно быть мстительным?

http://tl.rulate.ru/book/55568/1552297

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь