Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 198.2. Столичные чиновники должны преклонять колени, когда видят его

- Ты боишься? Почему ты не подумал о том, чтобы напугать меня, когда выбежал? Ду Дзуань бросилась вперед и ущипнула мужчину за уши:

- О, моя мама, это я должна была сказать это! Сколько раз я говорила тебе использовать свой мозг? Неужели ты не понимаешь? Твоя голова стала такой большой, но это все для того, чтобы красиво позировать, да?

- Шипишь! Жена, будь нежна, будь нежна. Дети смотрят! Не дергайся, это больно!

Еще одна пара ушла, ссорясь и забавляясь.

Последняя пара Лю Далин и Лю Чжицю остались во дворе, пристально глядя на Юйшэн вместе.

Они не хотели, чтобы двое стариков думали много об этом, и не были такими великодушными, как пара Лю Эрлинь, но их не так легко было обмануть.

Что именно скрывалось за личностью Мо Фэн, что он мог произнести такие слова?

Они должны точно знать, что происходило. В противном случае, если что-то случится, и они запутаются, они, скорее всего, бездумно сделают что-то плохое.

У Юйшэн немного разболелась голова. Она понятия не имела, говорить ли им об этом. Она немного боялась, что они снова почувствуют страх.

Что касается личности Фэн Цинбай, он не объяснил это должным образом ее семье и сказал им только, что он был высокопоставленным чиновником в столице.

Если бы им внезапно сказали, что веселый юноша, который любил клецки с капустой и жил в скромной гостевой комнате во втором дворе их дома, был нынешним императором, могли бы они все еще крепко спать по ночам?

- Наннан, почему бы тебе не рассказать мне все по секрету? Я обещаю сохранить это в тайне! Лю Чжицю поднял три пальца, почти произнося клятву.

Других мыслей у него не было. Ему было просто любопытно.

Только что аура мальчика была слишком гнетущей, и все, что он говорил и делал, приносило ему величайшее удовлетворение!

Он умирал от желания узнать, что он на самом деле, такой гениальный!

- Если тебе неудобно об этом говорить, не говори этого. Нам не обязательно знать. В конце концов, Лю Далин не смог вынести, когда его малышку поставили на место.

Лю Чжицю сходил с ума. Ты не хочешь знать, но я умираю от желания узнать!

Дядя, ты не можешь так быстро изменить свое отношение?

Как только они отступят, он останется один и не сможет услышать секреты из уст Наннан!

Юйшен закусила губу. Ее отец не хотел ставить ее в неловкое положение, но ей также было неприятно видеть потерю авторитета в его глазах, такую потерю, которую дочь хранит в секрете и не делится с отцом.

Ее отец тоже был жестоким по-своему, понимая ее слабость. Ей тоже нравился этот трюк.

Вздохнув, она поманила их ближе. Трое людей тут же быстро прижали уши поближе.

Услышав два слова, которые прошептала Юйшэн, Лю Чжицю плюхнулся на ягодицы и долго не мог прийти в себя.

Лю Далин и Чэн Сюлань были ненамного лучше. После этого, они долго работали неуклюже. При мытье капусты, они почти сорвали все листья и выбросили их, оставив только стебли овощей. Лю Далин помог принести воды и несколько раз уронил ковш.

Оказывается, такая личность, называющая Аксиу дядей.

Тогда была ли какая-то необходимость угадывать личность Аксиу?

Столичный чиновник? Столичный чиновник, моя нога!

Столичные чиновники должны преклонять колени, когда видят его!

Вспомнив, как он гонялся за этим человеком по всему двору с метлой, Лю Далин вдруг почувствовал нескончаемый прилив удовлетворения.

Тайный взгляд.

Фэн Цинбай стоял, прислонившись прямо к внутренней дверной раме у входа во второй дом, наполовину скрытый, наблюдая за всем, что происходило во дворе.

Беспомощная улыбка украсила уголки его рта.

В то время он лежал в постели, и прошло много времени, прежде чем он смог справиться с повышенным кровяным давлением, вызванным девушкой. Когда он встал, то услышал шум на переднем дворе.

Первоначально, он намеревался вмешаться и позволить Вэй Цзы напрямую вышвырнуть этих людей из деревни Синхуа.

Он не ожидал, что Ребенок выскочит так быстро и опередит всех.

Он с трудом сдерживал свой гнев и проявлял нескрываемую враждебность.

Этот мальчик всегда вел себя хорошо, тихо и послушно, когда был перед ним.

Но в глубине души он был, по сути, диким волком.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1525775

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь