Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 180.1. Моча быка или коровы

В комнате.

Подождав, пока все выйдут, мужчина, который должен был быть без сознания, внезапно открыл глаза.

Его две руки не забыли похлопать его по груди:

- О боже, я думал, что меня почти узнали. Каково происхождение этого человека, чтобы у него были такие острые глаза?

Он заложил руки за голову, скрестил ноги и посмотрел на вышитых Рыб, играющих в воде на ткани на крыше. Он улыбнулся.

Было ли лучше продолжать притворяться? Или просто подождать?

В любом случае, он не мог уйти.

Он так упорно следовал за ними всю дорогу. Как после этого у него могло не быть награды?

После паузы он повторил сцену, только что произошедшую в маленькой комнате для консультаций.

- Юный Божественный Доктор? Ее медицинские навыки подлежат обсуждению. Интересно, сможет ли ее маленькое медицинское мастерство вылечить яд этого ребенка? Это интересно.

Время близилось к полудню.

Густой аромат овощей донесся со двора, привлекая аппетит любого человека.

Мужчина проснулся, пуская слюни. Он принюхался, проследил за ароматом, открыл дверь своей комнаты и прошел на кухню.

Затем он увидел на столе несколько тарелок с блюдами разного цвета и вкуса, поданными на стол.

Перед плитой хлопотали пожилая женщина и женщина средних лет.

Тарелки в кастрюле, которые еще не были поданы, дымились и замечательно пахли.

Когда бабушка Лю заметила посетителя, она удивилась:

- Разве вы не тот пациент, который пришел за медицинской помощью сегодня утром? Вы не спите? Вы чувствуете себя уже лучше?

Мужчина потер живот и слабо улыбнулся бабушке Лю:

- Я все еще чувствую головокружение и голод. Тетя, ваша стряпня так вкусно пахнет.

Бабушка Лю засмеялась:

- Вы голодны, да? Вы ничего не ели все утро, так что поешьте сейчас. Там достаточно риса. Я просто поджарю для вас еще одну тарелку.

Мужчина благодарно улыбнулся:

- Спасибо, мэм.

- Что вы, не за что. Это всего лишь еда. Почему вы такой вежливый?

Когда вся еда была подана и семья села за стол, чтобы начать кушать, Юйшэн увидела мужчину, сидевшего за столом и слегка приподняла брови.

Вы как здесь оказались? Вы больше не будете притворяться?

Не моргнув глазом, она села за стол рядом с Фэн Цинбай.

Первоначально два сиденья были прислонены друг к другу. Затем Лю Далин поднял табуретку и резко вставил ее между ними, разделив их.

- Иди туда. Почему ты сидишь так близко? Там много мест!

Когда мужчина увидел эту сцену, его глаза слегка блеснули, а интерес под глазами усилился.

В дополнение к этой семье он также увидел маленького мальчика, который заинтересовал его.

Его рот был полон меда, заставляя пожилых родителей семьи улыбаться и смеяться. Он поворачивался налево и направо, так что снижения смертельного яда в его теле нигде не было видно.

Казалось, все становится все более и более интересным.

Теперь за столом находились и трапезничали в семье Лю нескольких новых посетителей.

За обеденным столом все ели с аппетитом.

С точки зрения изысканности, домашние блюда просто заполняли стол, намного уступая известным ресторанам.

Но вкус был особенно пикантным, что надолго запоминалось.

Особенно после того, как кто-нибудь поел в семье Лю, тело начинает чувствовать себя очень расслабленным, как если бы конечности были накормлены. Все тело начинает чувствовать себя намного легче.

Этот человек не был исключением.

http://tl.rulate.ru/book/55568/1522181

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь