Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 114.1. Это именно то, что заслуживает Наннан

Принесенные свертки были положены на пол в гостиной, и миссис Чен развернула их одну за другой. В них было довольно много ценных вещей. Было несколько кусочков муслина, которые на первый взгляд были очень дорогими, и изящно упакованные закуски, и конфеты, сушеное мясо, вареная ветчина, белый сахар, сухофрукты и так далее.

Миссис Чен спросила:

- Сколько денег все это стоит?

- Мы знаем, что это от разных людей…

- Если бы кто-то что-то подарил им, значит вы должны вернуть этот подарок позже. Это всего лишь одолжение, вы не можете быть в долгу перед ними.

Увидев, что миссис Чен сделала выговор своим родителям, Лю Чжися немедленно подмигнул Юйшен.

Юйшэн все поняла. Она закатила глаза, приподняла голову и мило улыбнулась миссис Чен:

- Бабушка, а почему моего дяди и остальных нет дома? Разве двоюродный брат Чандон тоже в отпуске? Их здесь нет. Они пошли играть?

Внимание миссис Чен было немедленно отвлечено:

- Как они могут играть? Уже полдень и они рано спустились в поля на работу.

Говоря об этом, миссис Чен снова простонала от смущения:

- Вы приехали рано утром, верно? Вы голодные? Я сначала пойду и дам вам тарелку лапши, чтобы вы могли покушать. Подождите ужина, и я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое.

Чэн Сюлань быстро закатала рукава, готовая помочь на кухне, и прошептала Лю Далин:

- Я пойду и помогу матери. А ты останься здесь с отцом и поговори с ним. Не сиди здесь, как истукан.

- Ха, я знаю. Давай.

Как только дамы ушли, гостиная стала немного пустой. Мистер Чен был типичным стариком. Он был серьезен и не очень разговорчив. Лю Далин также был прост и честен по своей природе. Как эти двое могли по-настоящему болтать? Как они могли так потрудиться, чтобы начать шуметь?

Первым заговорил все же г-н Чен:

- Кто-то в деревне услышал, что в городе ходят довольно много слухов о том, что маленький ребенок семьи Лю в Деревня Синхуа хорошо знает медицину и даже хвастались молодым чудо-врачом. Наннан, маленький чудо-доктор, о котором они говорят, это ты, верно?

- Юйшэн смущенно ухмыльнулась:

- Дедушка, они должно быть говорят обо мне. Я немного разбираюсь в медицине.

- Медицина - это искусство исцеления и спасения людей. Это то, что нельзя делать по неосторожности и неопытности. Хорошо, если ты действительно разбираешься в медицине. Но если твоя работа - это полведра воды, то ты не можешь просто лечить наугад, иначе ты будешь нести ответственность за все, что пойдет не так. Кроме того, ты девушка. Ты еще молода, так что оставайся дома с миром. Предоставь эту возможность зарабатывать деньги своему отцу и брату.

- Я знаю, дедушка, - кивнула Юйшэн и не стала защищаться.

Это было далеко от деревни Синхуа. У нее были бабушка с дедушкой и родители, которые баловали и баловали ее. Конечно, ее не заставили бы делать то, что она не хотела.

Так что, даже если она не соглашалась с идеями своего дедушки, ей не нужно было спорить с ним и опровергать его. Ей просто нужно было закончить разговор.

В конце концов, не все были похожи на ее бабушку и дедушку. Большинство пожилых людей в то время были по-прежнему очень ограниченными и не выносили появления девушек на публике.

В своем познании, девушки должны были знать свое место и никогда не выходить из дома. Когда девочки станут достаточно взрослыми, они должны были выйти замуж в хорошую семью, заботиться о своих детях и мужах, вести домашнее хозяйство и быть хорошей женой и матерью.

Лю Далин и Лю Чжися также не сказали никаких возражений против слов старика. В этот момент отец и сын справились на удивление синхронно. Что бы ни говорил старик, они просто слушали.

Миссис. Чен на кухне тоже учила свою дочь:

- Ваша семья управляет винным заводом с этим молодым мастером Цянь, так что дела должны были идти неплохо, не так ли? Чэн Сюлань кивнула:

- Неплохо. Мы можем заработать достаточно, чтобы жить в комфортных условиях.

Миссис Чен фыркнула:

- Ты все еще ведешь себя глупо перед своей матерью. Такая большая винодельня может заработать только на пропитание; кого ты обманываешь? Я не прошу у тебя денег. Почему ты так нервничаешь? Кроме того, тебя интересует то, что я тебе говорила раньше?

http://tl.rulate.ru/book/55568/1506707

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь