Готовый перевод Farmer Lady of Fortune, Imperial Concubine, Don’t Be Too Sweet / Леди Удача, Наложница Императора, не будь такой сладкой: Глава 54.2. Буду тем, кто тебе нравится

После ухода Цянь Ванцзинь, семья Лю была занята почти каждый день.

Хотя новости распространились по всей деревне, и староста деревни Лю Цзиньфу рассказал им все подробности, жители деревни по-прежнему не могли не прийти к ним лично, и не узнать все новости, непосредственно от семейства Лю и бесконечно благодарили их.

Всего за несколько дней было принесено несколько корзин для яиц жителями деревни.

Кроме того, были те, кто присылал еду, домашнее печенье и даже дрова.

Каждый по-своему выражал свою радость и благодарность.

Винодельня в деревне Синхуа будет брать на работу рабочих из числа местных жителей.

Для жителей деревни Синхуа это давало еще одну возможность для поддержки своих семей в сложной ситуации.

И этот луч света, и помощь жителям по праву принадлежала семье Лю, которую принес им Благословенный Младенец Юйшэн.

В результате, каждый раз, когда Юйшэн собиралась пойти в гости к Аксиу, она всегда получала небольшие угощения, которые каждая семья специально давала ей с собой.

Или вареное яйцо, или небольшой шоколадный батончик, или небольшую пригоршню лесных ягод.

Поэтому, всякий раз, когда она добиралась до хижины, ее карманы были полны угощениями и всевозможными вкусностми.

Жители деревни предупредили своих детей, чтобы они никогда не пугали и не издевались над Наннан. Тот, кто посмел плохо с ней поступить, получал дома заслуженное наказание.

Юйшэн вытащила яйцо из своего кармана и протянула Аксиу, одновременно с этим запихивала конфету себе в рот, тяжело вздохнув и скривив хитрющее лицо сказала:

- Брат Аксиу, теперь я почти стала деревенским сокровищем, меня это сильно беспокоит. Раньше я имела возможность шутить и играть с другими детьми, но теперь люди не осмеливаются подходить ко мне слишком близко, опасаясь, что я могу на что-нибудь наткнуться или стукнуться и заставляют их взять на себя вину. Я чувствую себя одинокой.

Аксиу мягко улыбнулся:

- Шэншэн забыла, что я все еще с тобой и нам никто никогда не помешает.

Этого для меня достаточно, чтобы я был с тобой рядом.

Он осторожно почистил яичную скорлупу и покормил яйцом Юйшен.

Юйшэн быстро проглотила измельченный сахар во рту, а затем откусила половину яйца, передав оставшуюся половину мальчику:

- Брат Аксиу, поешь тоже.

Когда у него было какое-нибудь угощение, он всегда оставлял его для нее.

В конце концов, ей в голову пришла эта идея. Она съела половину, а он - другую.

Под нетерпеливым взглядом девочки, Аксиу немедленно съел вторую половину яйца.

Шэншэн почувствовала, что она начинает жалеть его.

- Брат Аксиу, ты знаешь? В последнее время многие дяди и тети в деревне приходят и просят меня, могу ли я отвести их детей в хижину к тебе, чтобы мы могли вместе научиться у тебя читать и писать.

- Хм? Аксиу замолчал и посмотрел на маленькую девочку.

Но он увидел, как она подпирала щеки руками и улыбалась своей большой, до краев манящей улыбкой. Было ясно, что она дразнит его, поэтому он притворился так, как будто не понял то, что она у него спросила и подсознательно согласился с ней:

- Почему?

- Потому что я стала умной и вежливой с тех пор, как начала учиться читать и писать с тобой!

- Ты хочешь, чтобы я их тоже научил?

- Юйшэн покачала головой:

-Забудь об этом, я знаю, что ты не хочешь из этого поднимать шум. Если они действительно хотят учиться, нужно будет учиться у меня. Я твоя лучшая ученица!

-Да, Шэншэн мой лучший ученик. Он засмеялся, и она будет его единственной ученицей.

- Брат Аксиу, ты такой умный и образованный. Ты когда-нибудь задумывался о том, чем хочешь заниматься в будущем? Каким человеком ты собираешься стать?

Аксиу на мгновение замолчал, глядя на маленького ребенка, и сказал:

- Шэншэн, а какие люди тебе нравятся?

- Мне? Юйшэн опешила, но задумалась об этом всерьез. Мне нравятся… нежные люди, которые могут согреть других, образованные, нежные, добрые и скромные, и знают, когда идти вперед, а когда лучше сделать шаг назад.

- Хорошо. Он погладил ее по волосам и слегка улыбнулся.

- Что, хорошо? - тихо спросил ребенок.

Он улыбнулся, ничего не сказав.

Хорошо.

Он хотел быть тем, кто ей нравится.

Цянь Ванцзинь уехал, после чего он больше не приезжал в деревню Синхуа.

В деревню приехала только строительная бригада, которую он нанял, и единственное, что сказал богатый молодой господин, что Юйшэн из семьи Лю будет контролировать все вопросы, связанные с винодельней.

Юйшэн особо не спрашивала о местонахождении Цянь Ванцзинь. Если Цянь Ванцзинь близко к сердцу принял их разговор до того, как он ушел в прошлый раз, она была уверена, что он обязательно сделает последующий шаг.

В ближайшее время он точно не вернется.

Видя, что пустующая земля у реки Цинхэ, постепенно обретает и форму, и содержание, жители деревни Синхуа каждый день напитывались надеждой.

В отличие от деревни Сяпо, жители которой продолжали пребывать в депрессивном состоянии.

Староста деревни, Ань Цай, вот уже несколько дней сидел дома на корточках с мрачным лицом.

Кроме этого, группа жителей деревни Сяпо собрались в зале с возмущенным видом.

- Староста деревни, мы должны что-то сделать. Мы не можем просто позволить деревне Синхуа так жить, иначе у нас действительно не будет точки опоры в будущем! И никакой надежды!

http://tl.rulate.ru/book/55568/1482184

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь