Готовый перевод Beastly Fēi that Go Against the Heaven: Coerced by the Huáng Shū / Бросающая вызов Небесам дикая наложница: Властный Хуан Шу (1): Глава 1. Рождённая с разными зрачками, демоническая звезда

В чёрном как смоль небе, белая, точно снег, молния разрывала своими всполохами дождь. Повсюду раздавались раскаты грома. Тем не менее удушливое ощущения лета продолжало усиливаться, из-за чего людям было слишком сложно дышать.

Сегодня вечером под завесой дождя внутри резиденции канцлера страны Дун Цин не было никакого покоя. Звуки плачущего младенца пронзили ночное небо. Внутри резиденции канцлера раздавался шум голосов, мужчина и женщина были окружены многочисленными стражниками.

 – Цзин Чжан, передай эту демоницу прямо сейчас! – мужчина средних лет нахально закричал. Великолепная парчовая одежда на его теле демонстрировала выдающуюся личность этого человека, хозяина этой резиденции, канцлера страны Дун Цин, Цзин Тин Хэ.

 – Отец! Это мой ребёнок! Это не какая-то демоница! – мужчина и женщина были окружены и загнаны в угол. Мужчина был красив и решителен, он крепко держал новорождённого младенца и непреклонно смотрел на Цзин Тин Хэ.

 – Как самонадеянно! Этот ребёнок родился с разными зрачками! Это злая звезда! – Цзин Тин Хэ хмуро взглянул на своего сына.

 – Что за глупость – злая звезда?! Бабушка стареет, потому и говорит всякую чушь, но ты действительно поверил в это, дойдя до того, что собираешься убить собственную внучку! – всё тело Цзин Чжаня дрожало. Его глаза были полны отчаяния.

 – Муж... – женщина, стоявшая рядом с Цзин Чжанем, выглядела очень бледной, на одежде, налипавшей на её тело, всё ещё была кровь. Женщина родила всего лишь некоторое время назад, поэтому казалась невероятно слабой.

 – Если ты хочешь забрать жизнь моего ребёнка, отец, ты должен сначала переступить через мой труп! – Цзин Чжань крепко держал ребёнка в своих объятиях, не раздумывая, он взмахнул мечом в руке и вырвался из окруживших его охранников.

Цзин Тин Хэ яростно последовал за ним. Этот ночной хаос, был известен только людям из резиденции канцлера. Нисколько не тревожа окружающий мир.

Скрываясь целый месяц, Цзин Чжань привёл свою жену и ребёнка в западный регион, вырвавшись за границы страны Дун Цин и сбежав в самый большой лес континента, лес Ло Мань. Этот лес простирается на тысячи миль, пролегал через десять гор, соединяя границы четырёх стран: северная граница леса принадлежала стране Бэй Му, юг стране Нань Ли, запад – стране Си Ву, а Цзин Чжань приблизился к восточной части леса, стране Дун Цин.

На границе с лесом всё тело Цзин Чжаня выглядело плохо: оно было полностью покрыто грязью и многочисленными ранами. Взглянув на женщину перед собой, он сказал:

 – А Юнь, возьми наше дитя и прячься здесь, я же пойду в сторону и уведу за собой преследующих солдат.

Один месяц бегства привёл к тому, что изначально красивый и яркий мужчина выглядел бледным и измученным. Он даже не обращал внимания на неряшливую бородку, выросшею у него на подбородке. Всё тело молодого человека выглядело истощённым до предела, он казался настолько бедным, что в чертах и позе не осталось ни малейшего благородства.

 – А Чжан, пожалуйста, будь осторожен, – тело женщины было в простой хлопчатобумажной одежде, глаза впалые, губы бледные. Какая часть этого измождённого существа могла бы показать её потрясающий вид в прежние времена? Глаза ребёнка в её объятиях были плотно закрыты, его лицо было чуть-чуть зеленоватого оттенка, у малышки были нахмурены брови, и казалось, что девочка плохо себя чувствует.

 – Ждите, я обязательно вернусь, – Цзин Чжань поцеловал жену в лоб, больше не задерживаясь ни на минуту, взял свой меч и без колебаний пошёл к границе леса.

Женщина с трепетом поднялась на ноги. Одной рукой придерживая ребёнка, а другой опираясь на дерево, она пошла в лес. Внезапно она услышала крики, доносящиеся из-за спины. Сердце женщины наполнилось страхом, она огляделась и обнаружила дыру в земле. Пристально вглядываясь в лицо ребёнка в своих объятиях, женщина положила ребёнка в яму и тихо прошептала:

 – Юэ'эр, ты должна жить, хорошо, – слёзы текли из её глаз, когда женщина говорила это.

Сняв нефритовую бусину, что носила на шее, женщина подняла руку, чтобы надеть шнурок с бусиной на тело ребёнка. Её глаза были наполнены нежностью, но также нежеланием. Слушая крики за своей спиной, которые, казалось, всё больше приближались, она больше не колебалась, быстро собрав сорняки и высушенные листья женина прикрыла ими яму с ребёнком. Потом она взяла меховую одежду ребёнка и бросилась прочь.

Крик и шум за ней, становился всё ближе и ближе, преследователи прижали её к краю обрыва. Женщина крепко держала меховые одежды в объятиях, делала вид, что в объятиях все ещё есть ребёнок. Глядя на приближающихся стражников, которые пришли её убить, женщина слёзно прошептала:

 – Доченька, мама так виновата перед тобой!

http://tl.rulate.ru/book/5212/2683528

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь