Готовый перевод This Is a Drugstore, Not a Teahouse / Это аптека, а не чайный домик: Глава 1.1

Это был сезон проливных дождей.

Софи направилась к шкафу. Затем достала травы из горячего испарителя.

 Даже когда двери и окна были закрыты, все равно было холодно.

Софи откинулась на спинку стула, поправляя свой кардиган в который была одета.

Наконец-то она смогла открыть аптеку, достав деньги, которых ей не хватало.

Софи была молодым медиумом почвы. Она могла способствовать и защищать рост всех растений.

Благодаря этому она смогла открыть очень хорошую аптеку.

Ей нравилась тишина ее аптеки.

- Владелец здесь?  Мне нужна помощь!

Во время уборки в аптеке она  услышала стук в свою дверь.

Непредвиденный больной.

Открывая аптеку, она получила некоторые знания о медицине.

Она не могла проводить лечение, как в клинике, но в определенных обстоятельствах, с рецептами она могла справиться.

Когда она открыла дверь, то увидел намокшего от дождя блондина. Он держал мужчину в полубессознательном состоянии.

-У него сильное кровотечение.

Мужчина, который держал пациента, был одет в одежду из роскошного материала, поэтому, как она могла предположить, был благородного происхождения.

-Я пытался доставить в клинику, но нет времени и это далеко.

-Вы хорошо поступили. Входите, пожалуйста.

Больного поместили на койку в аптеке.

-Силко.

Она вызвала младшего духа, который работал вместе с Софи.

-Пожалуйста, приведите сюда мистера Эбрандта прямо сейчас.

-...

Силко, дух низшего ранга, молча, кивнул и исчез.

-К счастью, он в порядке. Но кровотечение значительное из-за размера раны.

Знатный человек ранен кем-то, кто носит меч.

Софи не задавала лишних вопросов и сосредоточилась на лечении.

Она не хотела ввязываться во что-то шумное.

Пораженный участок пациента выглядит так, как будто его порезали острым мечом.

Должно быть, это произошло в одно мгновение.

К счастью, самый большой кровеносный сосуд на бедре не пострадал, потому что он, возможно, умер бы от шока из-за сильного кровотечения.

До прибытия мистера Эбрандта, Софи подумала о том, чтобы как можно больше контролировать максимально возможное кровотечение.

-На полке перед оранжереей лежат полотенца, поэтому я схожу за ними для большего комфорта.

Софи посмотрела на пораженный участок мужчины и пробормотала какие-то необходимые лекарства в голове. 

-Мне жаль, что я не взяла это с собой. Во-первых, я должна немедленно дать вам некоторые лекарства. Мне нужно ...     

Сказав лаконично, Софи направилась прямо к оранжерее и взяла кровоостанавливающие средства и некоторые травы, необходимые для операции.

С таким обильным кровотечением - время - деньги. Софи старательно работала над пациентом.

-Фу ...

Софи пыталась остановить кровотечение, объединив несколько кровоостанавливающих средств.

Пациент все еще чувствовал боль, несмотря на то, что потерял сознание.

В этой ситуации было неприятно не быть врачом, поскольку она могло быть наказана за операцию, потому что она была только владелицей аптеки.

Кровотечение у пациента несколько стабилизировалось. Лицо и одежда Софи была залита кровью пациента.

-Что произошло с пациентом?

В это время мистер Эбрандт, остановившийся в соседнем постоялом дворе, быстро вошел в аптеку.

- У него порез на бедре и сильное кровотечение.

-Мы должны остановить кровотечение.

Мистер Эбрандт немедленно проверил состояние пациента с помощью многолетних навыков.

-Перед приходом я воспользовалась кровоостанавливающим средством.

-Кровотечение может произойти при операции, мне нужно, чтобы ты осталась со мной.

-Конечно.

Софи приказала Силко, стоявшему рядом с ней, принести ей еще одно кровоостанавливающее средство и то, что необходимо для дезинфекции во время операции.

Она помогала с лечением мистеру Эбрандту, убедившись, что было все необходимое.

К счастью, Софи удалось эффективно остановить кровотечение, чтобы не дать пациенту умереть.

Мистер Эбрандт решил остаться с пациентом и понаблюдать за ним.

- Уфф…

Хорошо, что пациент в безопасности. Софи вздохнула с облегчением.

Мужчина, сидевший у кровати, посмотрел на Софи с тревожным выражением.

-Кровотечение остановлено. Но нам придется следить за его состоянием.

-Я рад.

Другой мужчина поблагодарил их и представился, как Артур Кларфилд.

Он действительно был неожиданным благородным магнатом.

Он был единственным герцогом Империи.

Пациентом был Пол, эскорт Артура и лейтенант.

-Я волновался за Пола, но я рад, что все в порядке.

Видя, что он сам принес раненого эскорта и был любезен с простолюдинами, он не выглядел плохим человеком, как им показалось.

http://tl.rulate.ru/book/49614/1229038

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь