Готовый перевод Clash Of The Sword Titans / Столкновение Титанов Меча: Глава 329

По сравнению с грубостью короля Аня и мрачной властностью короля Канга, король Чу явно больше походил на ортодоксального принца.

Он одет в мантию, символизирующую трон, его волосы тщательно причесаны, он очень красив, а его тон несколько величественен: "Как принцы Святого Королевства, в это время, независимо от вашего статуса, вы высмеиваете и издеваетесь друг над другом. Слишком много."

Выражение короля Юня было уродливым, и он прекратил говорить с холодным фырканьем.

Хотя замечания короля Чу звучали, направленные на короля Ань, на самом деле они высмеивали его за его расчеты во время национальной войны.

"Сюань Ван, что ты думаешь?"

Ван Ань потрогал свой живот с улыбкой на лице, он был в настроении поддразнить молчаливого короля Сюаня.

Одетый в белый халат, король Сюань слегка вздохнул: "Король Чу прав. Вы, лорд Сяояо, слишком долго этим занимались. В это время он все еще в настроении сражаться".

"Эй, вы, люди, вы целыми днями говорите о своей семье, стране и мире. Я устал это слушать".

Ван Ань покачал головой, говоря, что он не хочет больше разговаривать с королем Сюанем.

Однако, как только пять человек заговорили, во всем зале постепенно воцарилась тишина.

"К сожалению, король Янь не пришел".

Кто-то заметил, что король Янь не вошел во дворец, и не мог не вздохнуть.

Новость о том, что Му Хунцзю был свергнут, распространилась по имперской столице. Почти все знают, что непобедимый в боях король Янь стал безвольным человеком. Многие все еще с нетерпением ждут, войдет она во дворец или нет, но уже некоторое время ее не видно. Чиновники не могли не быть разочарованными.

Часть разочарования заключалась в отсутствии хорошего шоу, которое можно было бы посмотреть, а другая часть разочарования заключалась в том, что чиновники, которые были ближе к особняку Яньван в будние дни, чувствовали, что Яньван сбежала в такой критический момент.

"Все, освободите место, освободите место".

Однако в этот момент снаружи зала внезапно раздался резкий голос.

Кто-то повернул голову и увидел молодого человека в зеленой мантии, и не мог не спросить: "Что ты делаешь?".

"Что делаю?"

Молодой человек был ошарашен, затем улыбнулся и сказал: "Конечно, я здесь, чтобы обсудить дела".

Пока он говорил, он перевернулся в своих руках и, наконец, показал поясное удостоверение.

Увидев этот поясной жетон, чиновник, говоривший с ним, был шокирован: "Особняк принца Яня... вы являетесь членом особняка короля Яня!"

Этот голос выкрикнул, и это сразу привлекло внимание многих людей.

"Не кричи, не кричи!"

Мальчик Цинпао, то есть Лу Ли, был так взволнован, когда увидел его, что уже собирался остановить его, но на него уставился Байгуан, который отвернул голову.

Видя, что его раскрыли, Лу Ли ничего не оставалось, как сказать: "Ты сдаешься, чтобы я мог войти".

"Вы... вы новый глава иностранных дел в особняке короля Яня, Лу Ли?"

Чиновник, говоривший до этого, долго пытался вспомнить, и наконец вспомнил имя Лу Ли.

"Он - Лу Ли?"

"Директор по иностранным делам особняка короля Яня?"

"Похоже, что это просто молодой человек, с чего бы особняку князя Яня называть такого волосатого мальчика управляющим?"

"Для чего он здесь?"

В толпе раздался шепот.

Увидев это, Лу Ли не мог не вздохнуть.

Я хочу держаться в тени, но... эти люди не дают себе возможности держаться в тени.

Поэтому он сурово сказал: "На этот раз я занимаю место короля Яня, чтобы участвовать в обсуждении, поэтому, пожалуйста, освободите место для взрослых".

Я не знаю, сработало ли это предложение, или имя директора по иностранным делам особняка Яньван так легко использовать. Среди множества чиновников перед ним внезапно освободилась дорожка.

Но эта дорога ведет прямо к главе сотни чиновников, где стоят короли.

Лу Ли поднял брови и посмотрел вперед.

Король Кан тоже повернул голову, его глаза были холодными.

Взглянув на него, Лу Ли улыбнулся и отвел взгляд, а проходя вперед, развел руки в обе стороны: "Благодарю вас, господа, за ваше лицо".

Как только прозвучало это предложение, серьезная атмосфера суда стала немного странной.

"Этот парень интересный". Ван Ань тоже смотрел на Лу Ли и не мог удержаться от смеха, когда услышал эти слова.

"Что это за место, как он думает? Улица занята?" Король Чу был немного недоволен.

Что касается других людей, включая короля Канга, никто из них не говорил.

Только король Юнь пристально посмотрел на Лу Ли, выражение его лица было немного неприятным.

Эта катастрофа - словно его заклятый враг. С момента своего появления он не сделал ничего гладкого.

Сказать, что среди присутствующих людей, кто вызывал у Лу Ли наибольшее отвращение, даже Король Кан, погибший от руки могущественного подчиненного и потерявший магическое оружие, чтобы проглотить небо, занял бы место позади него.

"Лу Ли видел несколько Высочеств".

Когда принцы замолчали, Лу Ли уже пересек дорогу, освобожденную чиновниками, и шел перед ними.

"Что ж, неплохо, похоже, у моей девочки действительно хороший глаз".

Ван Ань не скрывал своей признательности. Он только хотел протянуть руку, чтобы похлопать Лу Ли по плечу, но вдруг вспомнил, что это Чаотан, и спокойно положил полувытянутую руку обратно, прикрыв ее сухим кашлем. Смутившись, он сказал Лу Ли: "Слушай внимательно, спрашивай, если не поймешь".

"Спасибо, Ваше Королевское Высочество Ань".

Прежде чем прийти сюда, Лу Ли сделал домашнее задание и знал, что перед ним Ван Ань.

Красивый мужчина с величественным выражением лица, стоящий рядом с королем Анем, естественно, король Янь.

Остальные короли Кан, Юнь и Лу Ли уже видели его, а последним должен быть король Сюань.

Взглянув на несуществующего Глубокого Короля, Лу Ли улыбнулся безмятежной улыбкой: он стоял позади королей, но твердо стоял перед сотней чиновников.

Поскольку сегодня он представляет короля Яня, это особняк короля Яня.

Хотя эта должность несколько превышена, никто из ста присутствующих чиновников не вышел сказать, что это не так.

В этот щекотливый момент, вместо того чтобы обижать дворец Янь из-за такой мелочи, лучше открыть один глаз и закрыть другой.

Наконец, когда все были в сборе, Лян Юань вышел сбоку и встал на ступеньки, ведущие к императорскому креслу.

"Я видел Ваше Величество".

Над хаотичным залом внезапно раздался равномерный голос.

Хотя Лу Ли не видел императора, он тоже неопределенно крикнул.

"Все, не надо дарить подарки".

В этот момент раздался слабый нежный голос, над троном, Му Цзин не знал, когда он уже сел на него.

Царь Кан поднял голову, молча сжал ладони.

Му Цзин снова стал сильнее!

Эта невероятная мысль промелькнула в его сердце.

Ведь даже он не чувствовал дыхания Му Цзина, словно тот появился из воздуха.

Это говорит лишь о том, что Му Цзин сделал еще один шаг на уровень, который он не может понять.

Небесное существо?

Король Цан некоторое время смотрел на Му Цзина, а затем молча опустил голову и сказал в сердцах: "Это зависит от вас, кто сможет достичь этого царства первым".

"Королевство Крайнего Дьявола официально объявило войну Святому Королевству. Вы уже должны были знать об этом".

Му Цзин сел на трон, осмотрел присутствующих и наконец спокойно сказал: "Я призываю вас прийти сегодня, потому что хочу услышать ваши мнения".

"Его Величество!"

Как раз когда все чиновники в Маньчжурии замолчали, король Юнь сделал шаг вперед и сказал глубоким голосом: "Чэнь, я хочу кое-что сказать".

http://tl.rulate.ru/book/48850/2528925

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь