Готовый перевод The Villainess Who Has Been Killed 108 Times / Злодейка, которую убили 108 раз: Глава 6: У меня есть знания о прошлых жизнях, но с тех пор, как я стала ребенком, я не могу их использовать. Как же мне выразить свою злость?

В саду герцога есть уголок, куда солнце не проникает ни с одной из сторон, он особенно темный и холодный.

Живут в нём четверо призраков. Они разговаривают и развлекаются в этой тусклой, извилистой части леса, лишенной всякого освещения.

 Этой герцогине осталось не долго…

Затем призрак объяснил:

 У неё больное сердце. И так как её диета была несбалансированной, в её крови осталось мало железа. И все же она как-то смогла пережить роды.

А она то ещё довольно молода. Когда она станет призраком, то может стать нашим другом. Когда я женился здесь 10 лет назад, я беззаботно смеялся, даже не подозревая, что вскоре стану вот таким! - Сказал толстый призрак.

Затем высокий, худощавого телосложения призрак ответил:

 Эта герцогиня такая высокая, благородная, но очень мрачная девушка, поэтому она мне не понравилась. Ей так угрожали родители герцога, что она стала похожа на скрученную лозу старых бобов. Я больше сочувствую герцогу, которому приходится заботиться об этой взбалмошной особе. Герцог - настоящий мужчина, нет, герой этого королевства. Но жену его терпеть не могу.

 Он хороший человек. Хотел бы я его увидеть.

Тощий призрак женщины издал хриплый смешок.

 Хи-хи-хи, сильное заявление. Герцог редко возвращается сюда, в свой особняк. Видишь, даже дочку навестить не приехал, остался со своей наложницей.

 Бедная герцогиня,  сочувственно сказал толстый призрак.

 Эта наложница - настоящая трещотка, вечно требующая времени герцога. Кроме того, семья наложницы довольно богата – они взяли на себя семейный долг герцога. Она совсем не такая, как эта несчастная герцогиня. Этот герцог обязан пресмыкаться перед своей наложницей, чтобы его родители оказывали ему поддержку. Даже несмотря на то, что он стал герцогом, это ему не придало большей свободы.

Услышав слова высокого призрака-женщины, ещё один призрак, облачённый в доспехи медленно произнес:

 ... Что бы ни говорили родители, он просто не может вернуться домой к своей дочери. О её рождении знает только Мэри, которая ухаживает за его женой. На самом деле родители его наложницы помешали ему получить известие о рождении ребёнка.... Это ужасно.

 Правда? Значит герцог действительно всё ещё ничего не знает. Герцогиня пыталась завести ребенка в течение 10 лет, и теперь сын, которого она так хотела, обернулся девочкой. Она даже пыталась убить её. Хо-хо - хи-хи, из-за любви люди превращаются в таких демонов... невероятно. Но это драма, от которой невозможно оторвать глаз.

Женщина-призрак счастливо рассмеялась.

Призрак-воин покачал головой.

 ...Печальная история. Но я вижу в этом удачу. Эта девушка больше похожа на маленького одинокого волка. Она достаточно сильна, даже если ей суждено умереть. Хотел бы я ей помочь...

Услышав это, толстый призрак повернулся к особняку и сказал:

 На волка?! Хе-хе, на него больше похож тот парень из деревни головорезов. Как он прокрался туда, удивительно! Но благодаря нему, теперь эта герцогиня со своим бедным сердцем, которое почти остановилось, упала в обморок.

 Смотри, как следующий глава деревни, он не только мог прочитать её сердце и увидеть нарушения в кровообращение, но и, возможно, исцелить её болезнь.

 Хи-хи, тогда эта наложница будет ужасно зла! Она ждет, когда герцогиня умрёт, чтобы у неё появился шанс. Похоже, надвигается буря. – Кивая, сказала женщина-призрак.

 Ха! Ничто в этом так не интересно в этом мире, как женские интриги. Драма любви и ненависти богатых женщин разворачивается на наших глазах. Здесь будет интересно!

...Все призраки кивнули, лениво наблюдая за происходящими событиями.

◇◇◇◇◇◇◇◇

 ...Десять лет ...наконец-то ребенок... «Вы были очень слабы, так что то, что ребенок выжил - это чудо» сказал мне доктор. Мой муж... даже он не вернулся вовремя…

Мама лежала на кровати и уже пришла в себя. Теперь она была тиха и спокойна.

Она поблагодарила Мэри и Брэдда за мою защиту, за то, что они во время остановили её во время приступа детоубийства. Она искренне извинилась перед всеми за сказанные ей ужасные вещи.

Мне даже было интересно, нападет ли она на меня снова.

Потом она обратилась ко мне:

 Я знаю, что в этом нет твоей вины, и прошу прощения. Я сделала то, чего ты никогда не должна мне прощать. Я знаю, что это тягчайший грех.…

Она обняла меня и захныкала, глаза её были полны слез.

Нет, не беспокойся мам.

Люди всегда совершают ошибки. Большие или меньшие – всегда.

В конце концов, из-за моих ошибок моя кончина наступала целых 108 раз.

Я помню это так ясно, будто это происходило каждый день. Но... никогда не нужно падать духом.

 Ва-а-а,  я похлопала мать по руке.

Вот каково это - быть на руках у матери?

Это странно смущает и заставляет чувствовать себя нелепо... но это не плохое чувство. Да, в нём ничего плохого.

 Ты пытаешься меня утешить? Я такая ужасная мать.... Такой добрый ребенок... Спасибо.

Сказав это, она снова начала тихо плакать.

Её слезы катились по моим щекам.

Не нужно больше плакать – ты плачешь о будущей королеве злодейке… это того не стоит.

Я был расстроена.

Это был первый раз, когда моя мать держала меня на руках.

П... перестань на меня смотреть!

Брэдд…

Почему ты стоишь и ухмыляешься?!

Поторопись и сделай что-нибудь!

 ...Мэм, у вас болезнь крови. Вероятно, вам дали какой-то странный наркотик. Это сделало вас слабой и сбило с толку. Я изменил поток вашей крови, так что теперь он должен выровняться.

 ... Наркотик?

 ... Этого не может быть.

Мать и Мэри были ошеломлены.

Брэдд обнаружил нечто весьма странное.

Я поняла, что это такое, благодаря опыту бесчисленных прожитых жизней - подстрекательство этой сучки наложницы.

 Похоже, вы больше не под действием наркотика, и к вам уже вернулся вернется аппетит, так что все будет в порядке. Прочесав кухню, я нашёл яд во всем, что вам собирались подать. Вы очень красивая женщина...  Ненароком сказал он - даже после всего, что вам пришлось пережить. Я думаю, что вы будете здоровы, если я помогу вам... хорошо?

Каким славным парнем оказался этот Брэдд!

Подождите…

Чёрт, зная все проделки наложницы, я ничего не могу сказать о них маме или Брэдду…

Прости, Брэдд, но я всегда считала тебя другим.

Блин, сколько мне ещё это терпеть! Я ничего не могу сделать с этим телом, черт возьми!

Я даже не могу выразить свой гнев из-за того, что я ребенок!

 

http://tl.rulate.ru/book/48104/1400060

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь