Готовый перевод We Are Destined to Meet / Нам суждено встретиться: Глава 22

"Мубай, что нам теперь делать?"

Услышав этот голос, я испытала большое потрясение. "Это Мэй!"

Я остановилась: "Разве Мэй не бросил Лин Мубай? Что она здесь делает?"

Сдерживая гнев внутри, я продолжала твердить себе, что все не так уж плохо. Но мое сердце продолжало падать.

Ответ был очевиден. Я попросила Дудоу вернуться и подслушала в одиночку.

"Если моего ребенка убили они, я их не отпущу!"

Я подумала, что правда вот-вот откроется, но голос меня ошеломил. Их слова приняли неожиданный оборот.

В разочарованном голосе Мэй смешались рыдания: "Мубай, ребенок Хуаншена исчез. Что нам делать?"

"Не волнуйся. У нас еще есть шанс. У нас будет еще один ребенок!" - сказал Лин Мубай, хотя в его голосе чувствовалось некоторое раздражение.

Я замерла.

"Что значит "ребенок Лин Мубая"? Их ребенок? Он все еще любит Мэй?"

"Неужели он притворялся передо мной?"

"Но имеет ли это какое-то отношение к моему ребенку?"

"Но доктор говорит, что я больше не смогу забеременеть. Хуаншен не сохранил нашего ребенка. Мубай, где мы найдем другого ребенка?"

Мэй все больше разочаровывалась. Она плакала в объятиях Лин Мубая.

Я еще больше запуталась: "Это был мой ребенок. Почему Мэй говорит, что это ее?"

"Что они имеют в виду?"

В моем сознании появилось предположение, но я не хотела в него верить. Я не знала, как столкнуться с жестокой правдой.

Затем я услышала, как Лин Мубай спокойно утешал Мэй. Его слова развеяли мою надежду. Он перешел черту.

"Все в порядке. Есть множество женщин, которые хотят родить моего ребенка. Я приму любую женщину, если у нее есть матка. Ребенок Шэнь Хуаншэн исчез. Мы можем найти другую женщину, которая станет суррогатной матерью".

"Ха-ха, суррогатная мать".

"Лин Мубай, ты действительно причиняешь мне боль. Все, что ты сделал, было ради Мэй. Она не может родить ребенка, поэтому ты хочешь, чтобы я стала суррогатной матерью".

"Что ж, это действительно настоящая любовь. Но твоя любовь предназначена Мэй, а не мне".

"Я всего лишь несчастная суррогатная мать".

"Лин Мубай, я считаю тебя своим мужем, но ты бросаешь алчные взгляды на мою матку!"

Я кипела от ярости. Мои кулаки сжались, а кончики пальцев побелели. Последующие слова Лин Мубая были еще более безжалостными.

"Мэй, мы можем извлечь яйцеклетки и сперматозоиды, провести экстракорпоральное оплодотворение и найти другую женщину в качестве суррогатной матери. Тогда у нашего ребенка не будет грязной ДНК этой стервы".

"Какие безжалостные слова! Как они остро режут мое сердце!"

"Грязная ДНК? Насколько грязной я кажусь тебе в твоем сердце?"

"Лин Мубай, как же я раньше была слепа! Я даже поверила, что вернула тебя, и ты захотел провести со мной всю оставшуюся жизнь!"

"Я действительно тупица! Какая я глупая! Я так и не узнала правды, пока не потеряла ребенка".

Я не слушала, что они говорили дальше.

Я обязательно с ним разведусь. Я уйду от него прямо сейчас навсегда. Он не стоит того, чтобы оставаться рядом.

Я больше не приму его.

Вернувшись в свой кабинет, я подготовила заявление об отставке и документы на развод. Распахнув дверь наверху, я двумя шагами подошла к нему с мрачным лицом и яростно бросила бумаги ему в лицо.

Я выпрямилась, чтобы показать свою порядочность. Посмотрев на его лицо сверху вниз, я резко сказала: "Лин Мубай, спасибо, что ты притворялся хорошим мужем. Эти деньги за твои старания в постели. Купи себе какое-нибудь укрепляющее средство!"

Не дав ему открыть рот, я выбежала из кабинета и поехала на превышающей скорость машине к дому. Мне нужно было выбраться отсюда. Каждая секунда, проведенная здесь, разрывала меня на части.

Ли как раз собирала свои вещи.

Я подумала, что, возможно, это Лин Мубай уволил ее, потому что я потеряла своего ребенка. Ли не была обязана заботиться обо мне.

Я нащупала свой кошелек и отдала ей все свои деньги. Ли ухаживала за мной день и ночь все эти месяцы. Она очень много работала.

"Ли, возьми эти деньги. Я слышала, что твоему сыну нужны деньги на лечение. Я хотела бы помочь тебе, хотя денег не так много".

Глаза Ли покраснели. Она взяла меня за руки и заплакала: "Мисс Шэнь, я... я правда сожалею..."

Я могла видеть вину и стыд на лице Ли. Она схватила меня за руки и не переставая извинялась. Слезы текли по ее лицу. Она собиралась встать на колени и поклониться.

Даже если я и была идиоткой, я чувствовала, что ее поведение странное.

"Это как-то связано с моим ребенком?" Я внезапно сжала кулаки, глядя ей прямо в глаза. Слова вылетали из моего рта одно за другим: "Моего ребенка больше нет. Что ты наделала?"

Ли растерялась. Она стала еще более раскаявшейся и не могла перестать рыдать. Она отрицательно мотала головой и твердила, что ничего не знает.

Слова Ляна и высказывание Лин Мубая вспыхнули в моей голове. Я внезапно что-то осознала.

Я оттолкнула ее руки и истерически закричала на нее: "Это была мать Лин Мубая? Она попросила тебя убить моего ребенка?"

http://tl.rulate.ru/book/43888/3989157

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь