Готовый перевод Table for Two / Стол для двоих (M): 14 Тайный парень

Внезапный крик ошеломил и госпожу Сюй, и Джоанн. Обе женщины остановились прямо на своем пути.

Воспользовавшись этой возможностью, Сильвия сначала обратилась к миссис Сюй и сказала: "Бабушка, прости меня за то, что я сделала, и я обещаю быть более осторожной в будущем".

Миссис Сюй кивнула больше от рефлекса, чем от фактического признания.

Прежде чем кто-либо из женщин смог оправиться от шока, Сильвия вывела Джоан из гостиной и исчезла наверху.

Если Сюй Цзин была рассеивателем бомб номер один в доме Сюй, то Сильвия определённо была рассеивателем бомб номер два. Однако, в то время как Сюй Цзин полагался на своё обаяние и самоуничтожающие удовольствия, Сильвия больше зависела от шоковой тактики, о чём свидетельствует то, что она делала той ночью.

Вернувшись в безопасное убежище в комнате Джоан, Сильвия подумала, что тогда всё просто взорвётся, но один взгляд на лицо матери сказал ей, что всё ещё не кончено.

"Мама, почему такое длинное лицо? Ты не должна принимать близко к сердцу то, что сказала бабушка. Ты знаешь, как это бывает. Люди говорят вещи, которые они не имеют в виду, когда вещи накаляются. В конце концов, я знаю, что она хочет добра". Сильвия скрутила руку вокруг талии матери, когда они оба сели на кровать Джоанн.

Джоан вздохнула и сказала: "Я знаю, знаю..."

Потом она повернулась, чтобы посмотреть на свою энергичную дочь, и на ее лице появился хмурый взгляд. Когда огонь от ссоры покинул ее, некоторые детали, которые были раскрыты во время ссоры, теперь всплыли в ее голове. Была одна, которая конкретно касалась ее дочери.

"Что сказала ваша бабушка ранее? Что-то о том, что вы солгали ей о своем местонахождении, когда задерживались на улице? Юная леди, вы что-нибудь хотите мне рассказать?" Джоанн начала.

На этот раз была очередь Сильвии вздыхать: "Мама, я надеялся, что ты уже забыла об этом..."

Зная, что она не выберется из этого, не предоставив никакой информации, Сильвия призналась: "Бабушка видела, как один мой друг-мужчина отправил меня домой на своей машине, и это было причиной лекции.

"То, что я сказала бабушке, было правдой, или, ну, частичной правдой". Он действительно просто друг... по крайней мере, по тому, как я это вижу, но я знаю, что он хочет быть больше, чем друзьями".

Джоанн мгновенно превратилась в китайскую мать и обстреляла свою дочь серией вопросов: "Чем занят мальчик? Каково его семейное окружение? Сколько у него месячная зарплата? Когда вы собираетесь привезти его домой, чтобы родители увидели его?"

Джоанн не спрашивала, как зовут мальчика, потому что, честно говоря, это было не так важно для китайской матери, которая выбирала своего будущего зятя.

"Мама... Если ты будешь такой, я лучше спущусь вниз и встречусь с бабушкиной лекцией..."

"Ладно, хорошо. Ты выиграл, но у меня только один вопрос." Джоанн восприняла молчание Сильвии как разрешение продолжать: "Вы использовали защиту?"

"Мама!" Сильвия смотрела на Джоан с чем-то вроде ужаса на лице.

Джоан не могла не посмеяться. Она добавила: "Давай, Сильвия. Ты должна дать мне что-нибудь. Ты ведь знаешь, что рано или поздно нам нужно будет увидеть мальчика? По крайней мере, скажи мне, в чем его работа".

На лице Сильвии появился хмурый взгляд, как будто она размышляла над тем, признаться или нет, прежде чем на ее лице появилась злая улыбка, и она сказала: "Мама, это мне нужно знать, а тебе - выяснять".

"Наглая штучка!" Джоан сказала, когда она в шутку подкалывала Сильвию.

Сильвия откинулась назад, чтобы уклониться, и подняла обе руки вверх в оборонительной позе, добавив: "Мама, не надо домашнего насилия, пожалуйста! В любом случае, ты не сломаешь меня! Этот рот застегнут на молнию!"

После этого пара мамы и дочери довольно посмеялись.

Когда ночь начала заканчиваться, Сильвия вдруг спросила Джоанн: "Кстати, мама, как поживает тётя Сю Лин? Если я не ошибаюсь, разве в этом месяце у неё не назначен срок сдачи?"

"Вы правы... Думаю, я назначу встречу с ней на ближайшие несколько дней, я её уже давно не видела," Джоан потянулась за телефоном, прежде чем спросить Сильвию: "Хочешь пойти со мной? Тетя Сю Линг была бы рада тебя видеть".

"Спасибо, но у меня есть работа до конца этой недели. Может быть, в следующий раз, но передайте тёте Сю Лин наилучшие пожелания. Её малыш определённо будет самым симпатичным".

"Будет ли Лин Кан на родах?

"Тётя Сун - союзник или враг?

"Дадут ли они мне шанс даже назвать имя моего ребёнка?

"Как мать справляется с ситуацией дома без меня?

Мириады вопросов затопили разум Сю Лин, когда она получила сообщение на свой телефон. Она протянула руку через кровать, чтобы взять телефон. Это было сообщение от Джоан.

"Сюй Линь, уже почти пришло время для нашей Трехмесячной встречи Клуба. Можешь поверить, что прошло почти три месяца? Время летит. Так как ты можешь родить ребёнка в любой день, я верю, что будет намного удобнее, если встреча пройдёт у тебя дома. Что ты об этом думаешь?"

До того, как Сю Лин смогла дать ответ, пришло ещё одно сообщение. Оно также было от Джоан.

"И ещё, Сильвия передаёт привет."

Сюй Лин не могла не улыбнуться. Поговорить со своей лучшей подругой, наверное, принесло бы ей пользу, потому что отвлекающий манёвр мог бы помочь ей отвлечься от мыслей.

"Конечно, я бы с радостью приняла тебя, Джоан". Как насчет завтра? И если возможно, возьми с собой Сильвию".

"Завтрашний день звучит идеально. Сильвия прислала ей благодарность за приглашение, но она не сможет приехать из-за осложнений на работе."

"Какой позор. Тогда увидимся завтра, Джоанн."

http://tl.rulate.ru/book/42679/970328

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь