Готовый перевод I Don't Want To Defy The Heavens / Я не хочу бросать вызов небесам: Глава 1 - Хорошо, тогда убирайся

Глава 1

В комнате спокойно сидел мужчина рядом с кроватью с ноткой серьезности.

Однако в глубине души он был встревожен.

"Три дня, я больше не могу вернуться".

Мысли Лин Фана были в беспорядке; он помнил, что еще недавно находился на станции метро.

В метро произошел неприятный инцидент, где он подрался с двумя громилами. Он был действительно силён и использовал Вин Чунь; однако всего за три секунды две огромные кулачища размером с боксёрскую грушу ударили его. С громким "пэнг" он ничего не почувствовал после этого.

Когда он открыл глаза, то оказался здесь.

Сначала он подумал, что это розыгрыш.

Однако каждый должен знать своё положение и статус.

Такие обычные люди, как он, которых даже нельзя назвать прохожими, вряд ли кто-то стал бы разыгрывать.

Мебель в доме была целиком изготовлена из тёмного красного дерева; воздух тоже был ароматным.

Казалось, что здесь всё очень дорогое.

Как только он оказался здесь, то не осмеливался бегать вокруг. Он ни в чём не был уверен и тоже не знал, где находится.

"Странновато, разве в романах не говорится, что при перемещении в другой мир получаешь воспоминания?"

Лин Фан почесал голову, он действительно переживал и был раздражён.

Он подошёл к зеркалу.

Он смотрел много раз и выглядел точно так же, разве что волосы были длиннее.

Он даже не знал, попал ли он в другой мир или телепортировался.

Разные миры, конечно, могут иметь двух похожих людей, но текущая ситуация была немного неловкой.

Вдруг Лин Фан закатал рукав на левой руке. Увидев раны и шрамы на бицепсе, он был потрясён.

"Это моё настоящее тело!"

Он не мог в это поверить.

У каждого человека на левом бицепсе есть отметка от прививки, её очень сложно удалить за всю жизнь.

"Ладно, я мирно попал сюда. Кого я боялся? Это просто чужой мир, без проблем".

Просидев три дня в укрытии, он больше не хотел прятаться и вышел из двери, чтобы осмотреться в этом чужом мире.

Его беспокоил один вопрос.

Он, должно быть, молодой господин, но за три дня он не увидел ни одного слуги.

Никто даже не принёс ему еды.

Он очень проголодался, но из-за страха перед чужой средой голодал эти три дня. Однако, к счастью, были какие-то закуски, которые наполнили его желудок.

В этот момент к нему подошёл слуга. Увидев Лин Фана, он странно посмотрел на него и почтительно сказал: "Молодой господин, почему вы вышли?"

Лин Фан кивнул ему.

Раз он признаёт меня молодым господином, то кто будет возражать, если я выйду?

Чтобы никто не чувствовал себя некомфортно, он знал, что должен меньше говорить.

Слуга опустил голову, ему показалось странным.

Молодой господин вёл себя не как обычно.

Но он не осмеливался спрашивать больше.

Лин Фан тихо кашлянул, прочистил горло и, ведя себя как молодой господин, сказал: "Погуляй со мной".

Слуга хотел ему кое о чём напомнить, но знал его характер и понимал, что даже если скажет, это будет бесполезно. Он даже может расстроить его, поэтому мог только следовать за ним.

Это место было слишком незнакомым.

На всякий случай он должен был взять кого-то с собой.

Свернув за угол, Лин Фан был потрясён. Он остановился и чуть не толкнул кого-то.

Как раз когда он собирался использовать свой статус, чтобы заорать: кто слепой, чтобы не знать, кто я?

Этот крик - то, что он не имел права говорить в прошлом.

Лин Фан поднял голову и увидел, что перед ним стоит сильный мужчина. Он был величествен и очень молод.

Многие люди смотрели на Лин Фана.

На узкой дороге побеждает смелый.

Лин Фан заметил, что взгляд, которым этот парень смотрел на него, был странным, будто он был не подчинённым, а человеком определённого положения.

Однако, какое бы высокое положение он ни занимал, разве он мог сравниться с ним?

Мужчина за его спиной покачал головой и горько усмехнулся.

Как раз в этот момент все ахнули от изумления.

Лин Фан поднял руку и похлопал мужчину по плечу: "Брат, не поможешь ли ты мне?"

Он спросил очень вежливо.

Хотя он и не знал, кто это, тот выглядел очень молодо, так что, возможно, он даже кровный брат или даже родственник.

Не должно быть ошибкой назвать его братом.

"Старый господин". Слуга, который следовал за Лин Фаном, держал в руках немного серебра. Молодой господин хотел пойти развлечься, но у него не было денег, поэтому он пошёл взять немного. Когда он увидел, что молодой господин и старый господин столкнулись друг с другом, он подбежал, едва не лишившись души.

Это обращение "Старый господин" заставило Лин Фана испугаться.

Это шутка? Этот человек, который по возрасту был похож на него, на самом деле был его отцом.

Значит ли это, что я его сын?

Мужчина сердито фыркнул: "Слуга, ты очень смелый, если взял моего сына погулять, очень смелый".

Его голос был подобен грому, подобен рёву дикого зверя.

Слуга упал на колени, его лицо побледнело от страха, как будто в нём совсем не осталось крови.

"Люди, вытащите его и забейте до смерти". Строго приказал мужчина.

"Старый господин, я больше не осмелюсь". Слуга был настолько напуган, что чуть не намочил штаны. Он кланялся, кожа лопнула, и свежая кровь окрасила кирпич.

Какой же это глава семьи, так высокомерно относящийся к жизни своих слуг?

Судя по выражениям лиц окружающих, они, казалось, привыкли к этому, будто избиение слуг до смерти было совершенно нормальным делом.

После этого вышли два мускулистых охранника. Глядя на то, как этого жалкого слугу уводят прочь, Лин Фан вынужден был вмешаться.

Он выступил вперёд, протянув руку и остановив двоих.

С его комплекцией, если бы он не был молодым господином, эти два охранника смогли бы убить его двумя ударами.

"Это я виноват, значит, это моя ответственность. Я сам вышел, так что это не имеет к нему никакого отношения. Наказывайте меня, если нужно".

Лин Фан был человеком с чувством справедливости, иначе его не избили бы в метро эти два громилы, пока он не оказался здесь.

Конечно, что бы ни случилось, раз я молодой господин, вы не сможете мне многое сделать, верно?

Слуга, стоящий на коленях, поднял голову, слёзы застилали всё его лицо.

Он с недоверием посмотрел на молодого господина.

Он и не ожидал, что молодой господин фактически вступится за него в тот момент.

Как слуга, его жизнь была тонка, как бумага, и ничего не стоила.

Люди часто жертвовали жизнями слуг, чтобы приобрести авторитет и дать своим господам шанс свести дело на нет.

Что касается их, слуг, то их забывали так же легко. Тех, кому повезло больше, хоронили, завернув в солому, а тела тех, кому не повезло, выбрасывали в пустошь, и никто не задавал вопросов.

"Поздравляю с активацией малой системы поддержки".

Раздался голос у него в голове.

Это и был его золотой палец?

Лин Фан, который был помешан на романах, мог, просто закрыв глаза, озвучить тысячи разных сценариев.

Если вы действительно поговорите с ним о романах, за ящик пива он может заставить вас возненавидеть романы навсегда.

Раз сюжеты и сценарии уже раскрыты, то какой смысл их читать?

Очень быстро Лин Фан пришёл в себя и увидел то, чего раньше не было.

Несколько строк данных привлекли его внимание.

Метод культивации: нет

Это было немного сбивающее с толку.

Лин Фан не понимал этого. Система поддержки сюжета активировалась так просто, а что это за значение ярости?

Он подумал об одной возможности.

"Хахаха! Брат Лин, твой сын и правда харизматичен". Стоящий рядом средних лет мужчина в очень богатой и красивой одежде, как у важной персоны, рассмеялся.

Чтобы доказать правду, он прямо заявил: "Разве ты не болтаешь чепуху? Конечно, у меня есть харизма".

Значение ярости выросло.

Лин Фан сразу понял и узнал ключ.

Даже небольшое увеличение, и он понял.

Однако его отец был очень зол на него, но это добавило лишь 10 очков, в то время как этот неизвестный человек дал ему 20.

Или он настолько бесполезен, что отец отказался от него?

"Сопляк, как ты смеешь так разговаривать со старым господином Юанем. Разве я не говорил тебе культивировать технику Мстительного Тигриного Клинка?" - отругал Лин Ваньи.

Выражение лица старого господина Юаня слегка изменилось, как будто он разгневался.

Тем не менее, он всё ещё улыбался.

"Ничего, ничего, твой сын прямолинеен. Я не виню его, не виню".

Лин Фан уже знал о своём статусе и положении.

Хотя он и не знал, что происходит.

Но раз он его сын, ему нечего бояться, разве он может отрубить ему голову от ярости?

Погодите, метод культивации?

Какой это мир?

Нужно успокоиться, не поддаваться панике.

Было такое небольшое дополнение, неужели он действительно отрёкся от него?

Его сердце давно было в отчаянии.

Лин Ваньи успокоил свой гнев: "Почему ты не культивировал?"

На этот вопрос Лин Фан действительно не знал, как ответить. Культивировать что? По крайней мере, ему нужно было дать метод культивации.

Кто знает, куда его сын его закинул.

"Я не знаю, куда он подевался". Лин Фан честно ответил, это была правда.

Грудь Лин Ваньи немного приподнялась, он больше не мог успокоиться: "Проваливай".

"Ладно, я сейчас убегу".

Прежде чем Лин Ваньи сказал ещё что-то, он поднял слугу с пола и побежал прочь.

Лин Фан, который уже скрылся вдали, нашёл это странным.

Он получил сотню очков просто так?

Лицо Лин Ваньи позеленело, этот сын, он и правда нахал.

Он покачал головой и вздохнул, его сердце было полно печали.

Что будет в будущем?

Старый господин Юань утешал его, а в душе ликовал. Как и гласили слухи.

http://tl.rulate.ru/book/34583/3636844

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь