Готовый перевод Summoner Sovereign / Верховный призыватель: Глава 44 Берсерк молний

Со звериным ревом Теодор Хэммонд бросился на меня, размахивая молотом. Даже при том, что он не соприкасался ни с чем (кроме воздуха), его удар выпустил дугу разрушительной молнии во все стороны.

- Ого!

Меня отбросило назад ужасающим потоком силы и мое тело содрогнулось. Стиснув зубы, я вскинул руку и призвал еще одно оружие Созвездия, прежде чем Теодор успел обрушить на меня свой огромный Громовой Молот.

- Щит!

Созвездие Щита материализовалось надо мной, частично блокируя свирепую молнию. Теодор же, ничуть не смутившись, ударил молотом по моему Щиту.

Предполагалось что Щит будет крепче и прочнее Близнецов, однако все равно после удара появились трещины. Теодор продолжал колотить по рассыпающемуся щиту, бессвязно рыча разъяренным голосом. Его разум опустел, сменившись чистой яростью и насилием.

Само определение берсеркера.

Встав, я собрал ману в руки и вызвал Стрельца. Поспешно вызвав Алнасла, я натянул лук и направил пылающую стрелу на разъяренного Теодора.

К этому времени Теодор окончательно разбил Созвездие Щита вдребезги и двинулся в мою сторону. Стоя на месте, я прицелился и выпустил стрелу прямо в него.

Огонь против молнии. Пылающая Алнасл пронеслась через короткое пространство между нами в красном раскаленном свете и столкнулась с ревущим Теодором, прежде чем взорваться. Теодора швырнуло через арену, он был повержен разрушительной силой стрелы, но даже сейчас, когда он рухнул на землю, его молнии не ослабли.

К моему удивлению, он вскочил на ноги, издав нечеловеческий вопль.

- Неужели он не чувствует боли?! - В отчаянии прорычал я. Глупый вопрос. Конечно, он не мог – ведь это прописано в начале описания берсерка.

В каком-то смысле он был гораздо более проблемным и опасным противником, чем орды низкоранговых монстров, с которыми я столкнулся ранее. На самом деле, я сильно подозревал, что он был бы в состоянии уничтожить всех этих существ в одиночку, если бы он вошел в режим берсерка. Даже этот Альфа Ликантроп будет раздавлен им в пух и прах.

Теперь, когда я подумал об этом, разве Теодор Хэммонд не входил в топ-100? Он действительно заслуживал своего статуса президента общества и был одним из лучших студентов в академии магии Цзин Тянь. Несомненно, он сможет принять участие в вступительных экзаменах в университет.…

- УВААААААААААААААА!

С очередным звериным ревом Теодор прыгнул на меня. Он одним прыжком преодолел огромное расстояние между нами, взмахнув своим Громовым Молотом вниз и выпустив смертельную паутину молний вокруг меня, чтобы перекрыть все пути к отступлению.

- Фуф…

Я тут же отпустил Стрельца и отпрыгнул в сторону, прежде чем Теодор успел настигнуть меня молотом. Я должен был нырнуть и проплыть сквозь паутину молний ширины самого узкого волоска, нырнуть в крошечное отверстие, перекатиться между спорадическими вспышками электричества, а затем извернуться, прежде чем меня поразит пара случайных разрядов. Даже когда я попытался увеличить расстояние между нами, удар от приземления Теодора послал дрожь по арене и заставил меня на мгновение споткнуться.

- Ах...!

Я снова ударился о землю, а затем перекатился, стараясь не обращать внимания на случайные молнии, которые хлестали меня. Теодор выпрямился и повернулся ко мне, а его тело все еще было охвачено ужасающей электрической бурей.

Я никак не мог проникнуть сквозь эту защиту!

Однако я не собирался сдаваться.

- Козерог!

Рядом материализовался и врезался в Теодора гигантский козел, отбросив его в сторону, когда тот преследовал меня. Несмотря на потрескивание электричества вокруг него, Козерог был из стихии земли, поэтому он мог заземлять электричество более эффективно. Он встал между мной и Теодором и снова бросился на берсеркера.

- Гр.…

Теодор зарычал и снова взмахнул Громовым Молотом. Козерог благоразумно остановился и остался вне досягаемости, отступая и ревя. Берсеркер продолжал наступать на Козерога, который все еще продолжал сдавать позиции.

Первый взмах чуть не застал Козерога врасплох, но гигантский козел поднял обе передние лапы, чтобы заблокировать молот Теодора. Затем он нанес ответный удар, который, казалось, раздробил плечо Теодора, но президент общества Громовой Молот просто отмахнулся от него и плечом выбил Козерога из состояния равновесия.

Когда Козерог пошатнулся, Теодор снова схватил свой Громовой Молот и ударил им прямо по рогам, расколов их. Козерог взвыл от боли, падая на спину, но к счастью, еще не успел рассеяться.

Еще.

Теодор встал и опустил свой Громовой Молот, чтобы нанести последний удар.

- Змееносец!

К этому времени я закончил накладывать еще одно заклинание. В моей руке появился хлыст, и я поспешно набросился на Теодора. Гибкое оружие Созвездия обвилось вокруг Теодора, прежде чем обернуться вокруг него и связать, обездвижив его движения. Он хрюкал и сопротивлялся, но Змееносец держал крепко, прижав руки к бокам и не давая ему поднять свой Громовой Молот.

- АААААААААААААААА!

С яростным ревом Теодор выпустил разрушительное заклинание молнии, которое потекло вдоль хлыста и ударило меня. К счастью, Змееносец был изолирован, и я не получил прямого удара. Но явное напряжение почти заставило меня отпустить мой хлыст Созвездия.

- Фу!

Не обращая внимания на ожоги на моей ладони и пальцах, когда моя плоть шипела от чистого жара, я послал мысленную команду Козерогу. Мой козел кивнул и врезался в Теодора. Удар был настолько силен, что хлыст вырвался у меня из рук, а Теодора швырнуло через всю арену, и он с болезненным треском ударился о стену.

- Ахх…

Я потряс рукой, осторожно сжимая ее от боли. Однако мое облегчение закончилось, когда Теодор поднялся на ноги. С рычанием он оторвал Змееносца от себя, заставив хлыст развеяться.

Подняв свой Громовой Молот, он снова бросился на меня.

Козерог перехватил его, снова боднув его рогами, но Теодор выдержал атаку. Он уперся ногами в землю и остановился, демонстрируя впечатляющую силу. Снова взревев, он опустил свой Громовой Молот и размозжил Козерогу голову и шею. С взрывом молнии Козерог исчез.

- Ах...!

Я упал на спину, тяжело дыша. Теодор уже уничтожил двух моих самых могущественных духов Созвездия, и я все еще его не остановил. Во всяком случае, он казалось, становился сильнее с каждой минутой. Берсеркер не остановится, пока не уничтожит своего врага.

Однако я не мог проиграть здесь!

- Овен!

Призвав третьего духа Созвездия, я направил проявившегося барана тараном против Теодора. Раздался еще один взрыв молнии, но рога Овна оказались достаточно крепкими, чтобы выдержать удар молота Теодора. Хотя Овен не так силен, как Таурус, и не так быстр, как Козерог, он был по силе и скорости где-то посередине между ними обоими. Возможно, он преуспеет там, где потерпели неудачу два его предшественника.

А может и нет. В любом случае, у меня не было выбора.

Снова призвав Близнецов, я рванулся вперед и в сторону, в то время как Теодор вступил в бой с Овном. Берсеркер взмахнул своим Громовым Молотом, но Овен оставался вне досягаемости, прежде чем протаранить его рогами и выбить из равновесия. Теодор яростно зарычал, но не двинулся с места, сжимая молот и готовясь нанести новый удар.

Затем я ударил с фланга.

Выйдя из его слепой зоны, я ударил Теодора в бок, надеясь нанести смертельный удар. Однако, несмотря на то, что мои двойные мечи пронзили его бока и вонзились в легкие – подобно тем ранам, которые я получил, сражаясь с Альфа Ликантропом – он не дрогнул. Вместо этого он яростно завопил и откинул нас с Овном молнией.

- Тьфу!

Я ударился о землю и откатился в сторону. Теодор мстительно развернулся и опустил свой молот, чтобы стереть меня в порошок.

Прежде чем он успел опуститься, Овен врезался в него, сбив с ног и швырнув через арену. На этот раз Теодор был более подготовлен. Или возможно он стал сильнее. Так или иначе, он смог развернуть свое тело в воздухе и приземлиться на ноги. Не останавливаясь, он без малейшего колебания прыгнул вперед и снова ударил своим Громовым Молотом.

Овен встретил его в центре арены, и при их столкновении взорвалась очередная молния. Я отшатнулся от чудовищного удара, не в силах ничего сделать, только беспомощно смотреть, как Овен исчезает в небытии.

Тяжело дыша, Теодор ударил молотом по земле и с усилием выпрямился. Его сила, казалось, не уменьшалась, а молнии вокруг него усиливались, он сделал несколько шагов в мою сторону.

Стиснув зубы, я швырнул в него оба меча-близнеца. Теодор не обращал на них внимания, даже когда они глубоко врезались в его плоть. На этот раз мои Близнецы не вернулись ко мне. Молния, хлеставшая вокруг Теодора, разрушила их, и они рассыпались по земле, прежде чем полностью исчезнуть.

Чувствуя себя измученным, я тяжело опустился на землю. Покачав головой в ответ на упорство Теодора, я заставил себя подняться на ноги.

Бой был еще далек от завершения. Я все еще не мог сдаться.

Нет... вместо этого я должен праздновать. Теодор Хэммонд был достойным противником. Это была великая битва. Я чувствовал, как закипает моя кровь от возбуждения. Только сражаясь с такими сильными противниками, я смогу закалиться и стать сильнее.

- Давай покончим с этим, - заявил я, стоя лицом к лицу с приближающимся Теодором. Он не ответил и только продолжал свое медленное, но неуклонное приближение, с каждым шагом яростно вспыхивая молниями. Ничего себе, у него все еще не кончилась мана?

Какое чудовище!

Заметив обеспокоенные лица моих младших товарищей и Дон Фан Юэ Чу, я собрался с духом. Только Харви Дэн не выглядел обеспокоенным, мой "поклонник" все еще верил в меня, думая, что я контролирую ситуацию в руках.

Ну, тогда я не должен его разочаровывать. Не говоря уже о том, что я наконец-то закончил время, необходимое для моего окончательного заклинания призыва.

- Гр...!

Теодор с рычанием бросился на меня.

Он так и не добрался до меня.

Вместо этого новая гроза молний вырвалась из-под него, сбив его с ног и отбросив прочь его молнию. Магический круг материализовался в земле, и из него вышел свирепо рычащий огромный Белый Тигр.

Наконец-то я вызвал Белого Тигра.

http://tl.rulate.ru/book/33468/755699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь