Готовый перевод Ferocious Boss: Hubby, Lets Get Married / Свирепый босс: давай поженимся, муженёк: Глава 635

По правде говоря, Юэ Пэнчэн не мог жить трудной жизнью. Он нуждался в том, чтобы кто-то его поддерживал, считая, что весь мир вращается вокруг него. Его баловали с ранних лет, и он превратился в изнеженного и самовлюбленного старика.

Кроме того, у него была иллюзорная уверенность в себе и наивность, он считал, что сможет заставить госпожу Юэ влюбиться в него с первого взгляда, несмотря на свой возраст.

Перед приходом Юэ Пэнчэна он постарался привести себя в порядок. Он сбрил бороду, подстригся, покрасил волосы в черный цвет и надел полный костюм. Его блестящие волосы были зачесаны назад.

Только по внешнему виду он действительно выглядел как состоявшийся человек.

Его глаза горели, когда он смотрел на госпожу Юэ, как будто в них были какие-то глубокие эмоции.

Точно так же он смотрел на Дин Фу.

Госпожа Юэ сделала вид, что не заметила его. Подняв руку, она помахала ею перед своим носом и сказала: "Почему перед входом в этот красивый отель стоит собачье дерьмо? Она такая вонючая. Уберите это".

Юэ Тинфэн усмехнулся. Он не сразу понял, что имел в виду Юэ Пэнчэн, поэтому махнул ему рукой: "Кто-нибудь, подойдите сюда и прогоните этого человека. Разве вы не слышали, что сказала госпожа? У входа в отель лежит куча собачьего дерьма. Как получилось, что никто из вас этого не заметил? Вы хотите сохранить свою работу или нет?".

Увидев Юэ Пэнчэна, он подумал о том же, о чем и его мать. Как будто он увидел большую кучу дерьма.

Юэ Тинфэн не ожидал, что Юэ Пэнчэн окажется настолько бесстыдным, что покажет свое лицо перед ними.

Скорее всего, он боялся остаться в тюрьме, потому что он так много страдал. Таким образом, он вспомнил о матери Юэ Тинфэна.

Как часто случается с человеком, который был придурком и бессовестным засранцем, никто другой не мог быть ему ровней.

Пришли два охранника и сразу же увели Юэ Пэнчэна.

Во время борьбы он сказал: "Вы смеете меня дергать? Ты смеешь трогать меня? Я биологический отец твоего босса. Я его отец..."

Юэ Тинфэн заслонил собой госпожу Юэ и заметил: "Я уже давно это сказал. Мы больше не отец и сын. Я знаю причины твоего прихода сюда, поэтому воспользуюсь случаем и скажу тебе. Вы с Дин Фу можете идти к черту. Никогда больше не приходи и не отвращай мою мать".

Юэ Тинфэн заметил, что госпожа Юэ при встрече с Юэ Пэнчэном отреагировала совершенно иначе, чем в прошлый раз. Он понял, что критическая точка в ее сердце уже пройдена.

Она смотрела на Юэ Пэнчэна так, словно он был кучей мусора. Она даже не воспринимала его как человека.

"Позор! Я - твой отец, ты - мой сын. Если ты хочешь разорвать со мной отношения, тебе придется очистить свое тело от крови семьи Юэ. Я пришел искать твою мать, а не тебя, так что уйди с дороги".

Юэ Пэнчэн так и не научился быть правдивым. Даже в тот момент он все еще использовал свой статус, чтобы подавлять других людей.

Ему и в голову не приходило, что он не может ни на кого давить.

Причина была в том, что никто из них не воспринимал таких, как он, всерьез.

Юэ Тинфэн аккуратно поставил багажную сумку на пол. Затем он медленно подошел к Юэ Пэнчэну.

Улыбаясь, он сказал: "Ты ошибаешься. Есть и другой путь".

У Юэ Тинфэна была прекрасная улыбка. Его ослепительный взгляд был настолько притягателен, что мог привлечь внимание любого человека, захватив его в свое бесконечное великолепие.

Юэ Пэнчэн вздрогнула. "Что ты собираешься делать?"

Юэ Тинфэн слегка усмехнулся. "Это не что иное, как... выпустить свою кровь.

"Наши отношения - ты, как отец, и я, сын[1] - могут быть легко разорваны, если ты выпьешь свою кровь. Разве ты не согласен... отец?"

От того, как Юэ Тингфэн назвал его "отец", по телу Юэ Пэнчэна пробежали мурашки. "Ты... Ты..."

[1] Автор написал: "Ты - сын, а я - отец". Скорее всего, это авторская описка, так как говорит Юэ Тинфэн.

http://tl.rulate.ru/book/31135/2190694

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь