Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: 96 Глава 96: Можете ли вы поторопиться

"Не слишком ли ты слишком самоуверен, малыш? Ты только что убил короля-монстра, и это дало тебе мужество так разговаривать с императором-монстром? Позволь мне сказать тебе, что ты даже представить себе не можешь разницу во власти между императором-монстром и королём-монстром". Император-монстр Тарас храпел, когда видел, как Лонг Чен с презрением смотрел на него, когда он стоял там.

"Тогда почему бы тебе не сказать мне разницу?" Лонг Чен сказал, что он случайно посмотрел на него, как будто он не император чудовищ, а смиренное ничтожное существо.

"Ты..." Император чудовищ Тарас был наполнен гневом, когда от него освободилась страшная аура. Тарас использовал свою ауру на всех на поле, кроме своих собственных монстров. Все, кто стоял там, не могли не чувствовать страха, когда чувствовали эту страшную ауру. Многие воины падали на колени, в то время как те, кто продолжал стоять, дрожали и старались изо всех сил не упасть. Даже вожди племени были затронуты аурой, но чудовища продолжали стоять высоко, так как они не были мишенью для этого. Многие монстры смеялись над воинами, которые падали на колени, только от ауры их Императора Чудовищ, но их смех остановился, когда они увидели Лонг Чен.

Лонг Чен просто стоял и смотрел на Императора Чудовищ Тараса с забавной улыбкой на лице, как будто он смотрел на эстрадного артиста, исполняющего свой спектакль.

"Ты закончил пытаться выпендриваться?" Лонг Чен спросил с легкой улыбкой.

"Даже если это не так, сейчас мое время выпендриваться!" Лонг Чен сказал, глядя на Императора Чудовищ Тараса, когда он выпустил свою собственную ауру.

Атмосфера внезапно задохнулась, как будто в ней не было воздуха, пригодного для дыхания. Каждое чудовище падало на колени, как будто их сердцебиение замедлялось. Каждое чудовище упало на колени, даже не сопротивляясь в течение короткого момента, как они чувствовали эту страшную ауру.

Монстр король стоял там, наблюдая, как их армия падает, в то время как они не могли почувствовать ни малейшего кусочка ауры, как Лонг Чен не мишенью их. Император чудовищ Тарас стоял там, наблюдая, как это происходит, как он чувствовал, как его лицо горит. Он хотел напугать Длинный Чен, используя его ауру, но Длинный Чен не был затронут ни в коем случае. Вместо этого он использовал свой ход против него, но без цели. Ему было стыдно, что Лонг Чен смог заставить всю свою армию упасть на колени с помощью только его ауры.

"Ты хороший парень! Почему бы тебе не использовать эту ауру и на мне? Я тоже хочу испытать её силу!" Император Чудовищ Тарас сказал, когда смотрел на Лонг Чен. Он знал, что Лонг Чен не использовал свою ауру на нем, так как он даже не почувствовал ни капли.

Найти авторизованные романы в Вебновеле, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите на www.webnovel.com для посещения.

"Я не использовал его на вас и этих маленьких парней, так как не хотел, чтобы вы, люди, боялись встретиться со мной. Я хочу зарезать вас, когда вы в лучшей форме, а не когда вы боитесь". Лонг Чен ответил Тарасу, указывая на королей-монстров.

"Ты ублюдок!!! Убив царя Тигра, когда он не обращал внимания, ты думаешь, что сможешь убить и нас? Думаешь, мы испугаемся тебя??" Король-бык рычал в гневе, так как не мог вынести оскорбления Лонг Чена.

"Хмм, он такой обманщик! Он должен знать, что его маленькая аура лишь слегка сильна и не может повлиять на меня и этих маленьких парней. Чтобы не узнать, он не использовал ее на нас и до сих пор не использует". Император чудовищ Тарас думал в своей голове.

"Хочешь ли ты умереть первым или посмотреть, как твою армию убьют первым?" Лонг Чен сказал легкомысленно, когда он изменил свое внимание с Тараса на Быка Короля, как его выражение стало серьезным.

"У тебя очень большой рот, не так ли? Ты думаешь, что можешь убить здесь всех, включая меня?" Булл Кинг смеялся в гневе, когда смотрел на Лонг Чена.

"Я могу, но это потратило бы много моего драгоценного времени на такие незначительные вещи, как ты." Лонг Чен ответил случайно, когда смотрел на Быка Кинга.

"Хватит болтать. У меня не так много времени. Думаю, сначала я вас прикончу, а потом прикончу двух больших". Лонг Чен сказал, не дожидаясь ответа Тараса, когда он смотрел на королей-монстров.

"Ты не заслуживаешь того, чтобы "этот" меч был использован против тебя, я просто воспользуюсь этим". Лонг Чен пробормотал, когда держал в руке Разрушителя Гор. Это было то же самое оружие, которое он получил от клана Лонг.

"Я посмотрю, как ты меня убьешь!!! Отдай мне мой меч!" Король Быков рычал, когда два монстра побежали к нему с тяжелым мечом в руках.

"Вот хозяин!" Один из двух монстров сказал, когда они отдавали этот меч Бычьему Королю. Этот меч выглядел более чем на полтора метра высотой и сорок сантиметров шириной и толщиной в два дюйма.

Бычий Король без особых усилий поднял этот меч, держа его обеими руками. Чудовища, носящие меч, были поражены, когда увидели, что их хозяин так легко поднял этот тяжелый меч, что знал, что он весит примерно тысячу килограммов. Подняв его так легко, они увидели, насколько силен их хозяин.

"Ты можешь поторопиться? Я хочу прикончить тебя быстро, так как этот парень, должно быть, ждет тебя в аду. Я не хочу заставлять его долго ждать". Лонг Чен сказал, как он указал на труп Тигра Кинга.

"Ты..." Булл Кинг почувствовал, что кашляет полным ртом крови, когда услышал слова Лонг Чена. Он впал в ярость, когда начал бежать к Лонг Чену с его тяжелым мечом в руке.

Он использовал свой закон силы, когда напал на Лонг Чен со своим мечом, после того, как он приблизился к нему, когда меч прошел через Лонг Чен. Король Быка понял, что Лонг Чен двинулся, и его меч попал только на изображение после. Он сразу же повернулся назад, думая, что Лонг Чен появится позади него, чтобы напасть, но никого не было. Он оглянулся вокруг, но никого не увидел.

"Хватит прятаться, трус!" Король Быка рычал в гневе. Он оглянулся вокруг и в конце концов заметил, что все остальные смотрели над ним. Он посмотрел и вверх, только чтобы увидеть меч, который спускается вниз, который проник в его голову в самом центре. Он умер, не верив, как легко его убили.

Длинный Чен был в воздухе, похожий на демонического ангела с черными и золотыми крыльями, когда он взял свой кровавый меч из быка царя. Он изменил свое внимание и смотрел на других королей-монстров.

"Все! Он хитрый! Мы должны напасть на него вместе, чтобы не попасться на его трюки!!! "Король скелетов громко кричал, в результате чего каждый король-монстр услышал его.

http://tl.rulate.ru/book/29465/990338

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь