Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 868

Он снова позвал Ксун, гадая, получит ли он когда-нибудь ответ.

Он мысленно воззвал к ней, но не получил ответа.

Он тихонько вздохнул, покачивая головой в холодной ночи.

Он остановился перед Сюэ, которая охраняла их. 

Сюэ была марионеткой, которую Лонг Чен получил из Храма Кровной Линии.

Несмотря на то, что он получил ее из Фальшивого Храма Кровной Линии, он был уверен, что она была сокровищем со второго этажа настоящего Храма Кровной Линии, которое забрал Тянь Шэнь.

Ему было интересно, использовал ли Тянь Шэнь ее раньше.

"Сюэ", - позвал он ее, положив руку ей на плечи.

Сюэ обернулась и посмотрела на Лонг Чена.

"Да, учитель", - ответила Сюэ безэмоциональным тоном. 

"У меня к тебе вопрос. Ты можешь ответить честно?" мягко спросил Лонг Чен.

"Смогу". Сюэ была марионеткой, но у нее был мозг, и она могла думать. Она поняла, о чем говорил Лонг Чен, и ответила.

"Хорошая девочка. Итак, помнишь ли ты что-нибудь о своей жизни до того, как впервые увидела меня? Ты помнишь, что видела кого-то еще?" мягко спросил Лонг Чен.

"Я не помню. Учитель - первый человек, которого я увидела", - мгновенно ответила Сюэ.

"Ты знаешь что-нибудь о Тянь Шене?" снова спросил Длинный Чен.

На этот раз Сюэ кивнула головой, хотя Лонг Чен и не ожидал этого. 

"Правда? Откуда ты знаешь о нем?" спросил он, ошеломленный ее ответом.

"Я слышала, как мастер говорил о нем. Вы говорили о нем несколько раз". 

Лонг Чен ожидал получить прорыв от ее ответа, но он был только разочарован. Она говорила о том, что слышала от него. Если это было так, то он не мог получить от нее ничего ценного.

"Хорошо. Тогда тебе не нужно больше рассказывать мне об этом", - сказал он, покачав головой. 

"Что более важно, у меня есть для тебя задание. Когда утром ты вернешься в Фальшивый мир, я хочу, чтобы ты опустилась на дно океана. Тебе не нужно дышать или есть, поэтому ты единственный, кто может это сделать. Есть место, которого я хочу, чтобы ты достиг. Очень важно, чтобы ты это сделал".

продолжил он, сменив тему.

"В каком месте?" спросила Сюэ.

Лонг Чен достал из кармана бумагу.

"Предположим, эта точка - клан в том месте. Солнце восходит в этом направлении. Вот четыре направления. Я хочу, чтобы вы шли на юг, пока не достигнете океана. От этой точки идите прямо. На дне океана вы увидите что-то вроде сияющей линии. Эта линия приведет вас к Порталу в том месте. Вы понимаете?" объяснил он.

Сюэ кивнула головой.

Лонг Чен протянул ей талисман.

"Держи это всегда при себе", - сказал он. 

"После того как ты доберешься до Портала, я хочу, чтобы ты вошла внутрь. Портал приведет тебя в какое-то далекое место. Когда вы доберетесь туда, вы должны вырыть яму в группе и закопать этот Талисман в землю. После этого возвращайтесь тем же путем", - продолжал он. 

Вскоре он закончил свое объяснение. "Портал будет невидим в том месте, но он будет рядом и приведет вас обратно. После того как вы вернетесь к океану, возвращайтесь в клан. Это все, что тебе нужно сделать".

"Я сделаю это после того, как меня отправят обратно". Сюэ кивнула головой в знак согласия.

"Хорошая девочка. Ты очень полезная". Лонг Чен погладил Сюэ по голове, похвалив ее.

"Пока охраняй это место как следует. Я вернусь после короткой прогулки", - сказал он ей, прежде чем уйти.

Сказав Сюэ охранять это место, он пошел дальше в лес.

Лонг Чен шел вглубь леса, а лунный свет падал на его тело, просветляя его.

Стояла полная тишина. Единственный звук, который можно было услышать, исходил от его ног, ступающих по траве, и веток, лежавших на земле.

На его лице было безмятежное выражение, когда он шел в тишине ночи. 

"Этот мир так прекрасен. Так хорошо было бы поселиться на природе и просто жить", - тихо пробормотал он.

"Я рад, что хотя бы моя семья может ощутить этот мир в Фальшивом мире. Там нет ни драк, ни жадности, ни войн". Феи Духа и семья также работают над тем, чтобы избавиться от одиночества.

Было бы здорово, если бы я мог иногда ходить туда и проводить время", - продолжал размышлять он.

Это был его седьмой день с Минг Лан, так что это было также время, чтобы скоро пригласить кого-то еще. 

Завтра ее Минг Рин пойдет со мной. Это будет ее первый раз. Поскольку это будет в основном путешествие, думаю, это можно считать полуприличной прогулкой". Ведь потом будет только суматоха", - подумал он, глядя на свое кольцо.

Он шел следующие двадцать минут, наслаждаясь своей ночной прогулкой, прежде чем повернуть назад. 

Он начал идти обратно, но именно тогда он услышал голос, который он так ждал услышать. 

"Ты в порядке? Что случилось? Где мы?" 

Обеспокоенный голос Ксун звучал так, словно она только что пробудилась ото сна.

Вскоре она материализовалась перед ним.

"О? Ты наконец-то проснулся? Где ты был? Я звала тебя столько раз. Ты исчезла сразу после того, как я вошел в отель", - вздохнув, сказал Лонг Чен.

"Я и сам не знаю, что случилось. Я не смог ничего увидеть или выйти. Забудь об этом. Расскажите мне, что произошло. Последнее, что он помнит, это то, что на тебя напал Сюй Лян", - с любопытством спросила Лонг Чен. Она и сама не знала правды.

"После этого я подрался с ним, и он умер. Такова краткая версия. После этого я покинул Королевство. Мне было интересно, почему ты так долго не появлялся. Я продолжал звать тебя снова и снова", - сказал он.

"О, больше ничего не случилось? Это Сюй Лян вызвал сбой во времени?" спросила она.

Длинный Чэнь покачал головой и ответил: "С ним был еще один человек. Это был другой ребенок. Я не знаю, кто он, но он казался сильным. Похоже, что он стоял за всем, что произошло. Когда я попытался напасть на него, он исчез".

Он все еще помнил лицо Ву Лиа. Он был уверен, что этот мальчик стоит за тем, чтобы Сюй Лян узнал правду о смерти его бабушки.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2090077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь