Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 739

"Малыш, ты ведь слышал меня, да? Я отвечаю за все. Ты можешь просто сидеть и отдыхать, пока мы захватываем Королевство Акша", - сказал генерал Ху Лонг Чену, видя, что тот не отвечает.

Лонг Чен все еще думал, что он мог бы использовать эту ситуацию, чтобы показать себя и пробудить свой Дух.

"Вы, должно быть, генерал Ху, верно?" небрежно спросил Лонг Чен. Он даже не смотрел на генерала Ху больше секунды, прежде чем начал осматривать поле, как будто ему было скучно.

"Я Джи..." Генерал Ху собирался что-то сказать, но его слова прервал Лонг Чен.

"Тсс, я уже говорю. Как генерал, ты никогда не должен обрывать кого-то на середине", - подхватил Лонг Чен. 

"В любом случае, генерал Ху, вы говорили, что я должен позволить вам взять на себя эту миссию. Я хотел бы предложить вам те же условия. Сидите и смотрите, как я закончу работу за вас", - продолжил он.

"Вы Иди-". 

Генерал Ху снова хотел что-то сказать, его лицо покраснело от гнева, но Лонг Чен снова оборвал его.

"Ты все еще не учишься, не так ли?" сказал Лонг Чен.

"Ты сказал, что не понимаешь, почему Его Величество выбрал меня? Позвольте мне ответить на эти вопросы за вас. Генерал Ху, которого ты называешь ребенком, убил второго по силе человека в Королевстве Акша, который был чуть ниже короля по авторитету. Если судить по вкладу, то одно это достижение больше, чем то, что вы, возможно, сделали за всю свою жизнь", - с гордостью сказал Лонг Чен, сделав шаг вперед и посмотрев прямо в глаза генералу Ху.

Ву Сюнь стоял в стороне, наблюдая за всем с простой улыбкой на лице. Он был удивлен тем, что Длинный Чен ведет себя так запугивающе. Однако он ничего не предпринял. Он наслаждался тем, как генерал Ху попробует свое лекарство. Он уже с трудом сдерживался, чтобы не рассмеяться.

"Т-ты!" Генерал Ху с трудом подбирал слова, чтобы выразить себя, когда услышал хвастовство Лонг Чена.

"Ш-ш-ш, на сегодня хватит. Завтра мы уезжаем, так что приготовьте все необходимое.

Как генерал, вы должны приложить максимум усилий, чтобы вас не узнали. Подумайте о себе и выберите сначала свой наряд. Завтра рано утром мы отправимся в путь. Убедитесь, что все готово", - сказал Лонг Чен, поворачиваясь назад.

"Давайте уезжать. Я встречался с генералом Ху, и я верю в него. Я уверен, что генерал Ху сможет обо всем позаботиться", - сказал он Ву Сюню и пошел прочь, оставив позади ошеломленного генерала Ху.

Ву Сюнь криво улыбнулся, следуя за Лонг Ченом.

"Это был интересный подход. Но не кажется ли тебе, что ты перестарался? Генерал Ху довольно лоялен, поэтому он не сделает ничего, что поставит миссию под угрозу, но впредь тебе следует быть осторожнее", - сказал Ву Сюнь Лонг Чену, догнав его.

"Не совсем. Это просто заставит его работать еще усерднее, чтобы покрасоваться перед армией и попытаться получить больше достижений. Это не так уж и плохо. Что касается меня, то я буду в порядке", - ответил Лонг Чен.

"Ну, я думал, что ты проведешь остаток дня, разрабатывая план действий, но ты переложил все на него. Что ты будешь делать до конца дня?" поинтересовался У Сюнь.

"План действий? Он прост и соответствует тому, что я рассказал Его Величеству. Я уверен, что генерал Ху знает о нем. Основным планом действий мы поделимся после того, как достигнем севера. До тех пор я не хочу раскрывать слишком много", - пробормотал Лонг Чен.

" Что касается остальной части дня, то я думал походить по городу. Я думал немного пройтись по магазинам", - сказал Лонг Чен.

"О, точно. Тебе действительно нужно больше вещей. Ты ходишь в одной и той же одежде с тех пор, как я впервые тебя встретил. Ах, это напомнило мне. Я забыл дать тебе награду за вступление в Отряд Драконов. Твой значок уже готов. Вот, - сказал Ву Сюнь, слегка ударив себя по лбу. 

Он протянул Лонг Чену серебряный значок.

"Этот значок - твое доказательство. Он показывает, что ты действительно являешься членом нашего Отряда Драконов. Ты также можешь использовать этот жетон для покупки чего угодно на сумму до пятисот золотых монет каждый месяц. Счет будет оплачен нами.

Просто покажите этот значок владельцу магазина, и он все устроит", - сказал Ву Сюнь Лонг Чену.

"Это хорошо. Я думал попросить денег. Теперь мне это не нужно", - пробормотал Лонг Чен, криво улыбаясь.

"Ты пойдешь со мной?" - спросил он Ву Сюня.

"Нет. Я пока не могу. Мне нужно уехать через несколько часов. Члены Отряда Дракона отправляются на границу, чтобы убедиться, что подготовка идет хорошо. Граница - наш главный приоритет", - сказал У Сюнь, покачав головой.

"Ах, хорошо. До свидания", - сказал Лонг Чен, кивнув головой.

"В следующий раз мы встретимся, вероятно, после того, как вы захватите столицу. Желаю удачи", - с усмешкой сказал У Сюнь Лонг Чену. "Я ухожу".

Ву Сюнь ушел, оставив Лонг Чена позади.

"Когда мы встретимся в следующий раз, ага", - пробормотал Лонг Чен, глядя вслед удаляющейся спине Ву Сюня.

"В следующий раз, когда мы встретимся, я уверен, что на твоем лице не будет улыбки", - вздохнул он. Он отвернулся и пошел в направлении центрального рынка.

Лонг Чен дошел до рынка и зашел в оружейный магазин, чтобы посмотреть, какое оружие он может приобрести.

"А, Отряд Драконов. Что я могу показать вам, молодой мастер?" Владелец магазина подошел поприветствовать Лонг Чена, так как тот уже был в своих Драконьих Мантиях.

"Мне нужно оружие. Покажите мне ваши лучшие мечи", - сказал Лонг Чен. Он сохранял свой торжественный вид, словно он был Молодым Мастером какого-то большого клана, так как он все еще следовал идее пробудить свой Боевой Дух с помощью демонстрации.

"Конечно. Пожалуйста, следуйте за мной. Я отведу вас к нашим самым ценным мечам", - сказал владелец магазина, направляясь к лестнице, ведущей вниз.

Лонг Чен последовал за ним и тоже спустился вниз.

Спустившись по лестнице более чем на пять минут, Лонг Чен оказался в подземном зале, который казался прекрасным. Казалось, он был полностью сделан из серебра с узорами из золота. У стен стояло всевозможное оружие. Некоторые даже висели на стенах.

"Это наше лучшее оружие.

Это оружие - результат тысяч часов упорного труда наших искусных мастеров. Вы можете сами посмотреть, какое из них вам нравится", - сказал Лонг Чену владелец магазина с благосклонной улыбкой на лице.

Лонг Чен подошел к передней стене и коснулся меча, висевшего на стене.

"А, это Определяющий Убой. Это меч, созданный около ста лет назад. Он был сделан тремя высокопоставленными мастерами, которые работали над одним проектом. Я не был жив в то время, но, как я слышал, им потребовалось три месяца, чтобы создать этот меч. Если не учитывать время, которое у них ушло на попытки и неудачи, пока они не добились успеха, то этот меч занял два года упорной работы", - сказал Лонг Чену владелец магазина.

"Сколько он стоит? В чем его особенность?" спросил Лонг Чен у владельца магазина.

"Этот меч не сломать. Он может быть поврежден, но вы можете исцелить меч, убивая людей. Чем больше ты убиваешь, тем больше этот меч исцеляется, пока не достигнет своего лучшего состояния. Поэтому он и был назван "Определяющая резня", - ответил владелец магазина.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2088341

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь