Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 732

"Согласен. Либо это так, либо отряд Дракона действительно выбрал отбросы", - пробормотал другой мужчина.

"Я хочу еще одну битву", - серьезным тоном сказал Ву Лан мужчинам.

"О? Малыш хочет, чтобы его снова побили? Уходи. Я не в настроении пачкать руки. Приходи завтра", - сказал Ву Лану один из мужчин.

"Молодой человек, вы друг того парня?" 

Пока Лонг Чен стоял сзади и наблюдал за происходящим, официантка бара спросила его, стоя рядом с ним.

"А, можно и так сказать", - ответил Лонг Чен, глядя на женщину.

"Он действительно жалок. Все время пытается бороться с группой людей из Колледжа Боевого Духа Земной Змеи. Я не могу сказать, сколько раз я просила людей отнести его домой, когда его избивали. Почему Отряд Драконов не останавливает его и ничего не делает? Я понимаю, что они, наверное, не хотят вмешиваться в дела детей и навлекать конфликт на Колледж Воинов Духа Земного Змея, но все же. Они могут хотя бы остановить этого человека от того, чтобы он пришел сюда и был избит", - вздохнув, сказала Официантка.

" Может быть, потому что они уважают его желания?" Лонг Чен криво улыбнулся. 

"В любом случае, человеку нужна своя доля неприятностей, чтобы стать сильнее. Я уверен, что настанет день, когда Ву Лань победит", - пробормотал Лонг Чен.

Он только успел это сказать, как его потряс удар кулаком по лицу Ву Лана. Ву Лань рухнул на землю.

Один из мужчин в зеленых одеждах встал и подошел к лежащему на земле У Лану.

Он схватил У Лана за руку и потащил его на улицу. Остальные девять человек последовали за ними, включая многих людей из бара, которые хотели посмотреть, как избивают человека.

"Вот, мы снова начинаем. Будет то же самое, что и в прошлый раз. Если так пойдет и дальше, этот парень когда-нибудь умрет", - сказала официантка, вздохнув, и тоже направилась к двери.

" Это мир собачьей еды. Если ты не станешь сильнее, ты умрешь. Этот парень - идиот. Он родился в такой влиятельной семье.

Его отец - один из самых сильных людей в этом королевстве. Я знаю, что у него нет сил для победы, но его семья - часть его силы. Не должно быть ничего постыдного в том, чтобы принять помощь. По крайней мере, не стоит активно искать смерти подобным образом", - вздохнув, пробормотал Лонг Чен.

"Ему тоже не повезло. Если бы Кровавая Мантия Феникса была активна, он был бы в некоторой степени защищен", - сказал он, направляясь к выходу.

Выйдя из бара, он увидел Ву Лань, стоящую перед человеком, который ударил его. Оба они, похоже, дрались. На самом деле, казалось, что мужчина издевается над Ву Ланом. Ву Лань продолжал получать удары, но не смог отбить ни одного кулака. Его губы кровоточили.

Лонг Чен увидел тень Черной Пантеры позади человека, который боролся с ним.

"Он довольно быстр. Скорее всего, потому что он уже использует свой Боевой Дух; У Лан, с другой стороны, не имеет Боевого Духа, и он может использовать только свои боевые искусства. Если только У Лань не сумеет нанести несколько ударов, но это кажется невозможным, если посмотреть на бой У Ланя.

Лонг Чен наблюдал за поединком, который оказался именно таким, как он и ожидал. Это был не столько бой, сколько избиение Ву Лана, который лежал на земле. Он сильно истекал кровью.

"Этот мусор. У него нет сил, а он еще смеет нам досаждать!" - выкрикнул мужчина, подойдя ближе к Ву Лану. Он ударил Ву Лана ногой, отчего тот отлетел назад. Ву Лань упал на землю спиной к небу.

"Интересный халат", - сказал мужчина, заметив халат Ву Лана и красивый символ феникса на нем. 

Он подошел ближе к У Лану и протянул руку, чтобы снять с него халат. В тот момент, когда рука мужчины уже коснулась халата, его рука остановилась. Его руку кто-то поймал.

Мужчина был шокирован тем, что кто-то посмел остановить его руки. Нахмурившись, он посмотрел на того, кто держал его руку.

Когда он посмотрел в сторону, то увидел лицо юноши. Мальчик был одет в белый халат с символом дракона на нем.

Этим человеком был не кто иной, как Лонг Чен, который не мог смириться с тем, что халат забирает кто-то другой прямо у него на глазах. 

"Это не твое", - сказал Лонг Чен, не отпуская его руку.

"Еще один член Отряда Дракона? Ты настоящий член или просто еще один бесполезный человек, как он?" Мужчина фыркнул и попытался освободить руку.

"О, я не похож на других", - сказал Лонг Чен, ухмыляясь.

Как бы мужчина ни старался, он не мог освободиться.

"Ты! Отпусти мою руку! Ты поймал меня обманом, а теперь используешь свой Боевой Дух, чтобы не отпустить меня!" Рыжеволосый мужчина обратился к Лонг Чену.

" Эй! Прекратите! Отпустите нашего друга! Устройте честный бой, если вы его ищете! Зачем ловить его подло!" сказал один из друзей мужчины, делая шаг вперед к Лонг Чену.

"Послушайте, парни, вы избили моего друга. Я не вмешивался, так как он хотел драки, но вы пытались украсть и его вещи. Этого я не могу видеть. Теперь, когда я вмешался, вам лучше остановиться, если вы не хотите вернуться с переломанными костями", - вздохнув, сказал Лонг Чен.

" Тебе не стоит относиться к Отряду Дракона легкомысленно, иначе ты даже не узнаешь, как ты умер", - продолжил он.

"Хах, ты всего лишь ребенок, который даже младше того парня. Неужели ты думаешь, что сможешь нас напугать? Тот парень тоже много болтал, пока его не повалили на землю в первый раз. Ты, похоже, такой же. Большой рот", - сказали друзья рыжеволосого мужчины, смеясь.

"Неважно, что ты думаешь. Я ухожу со своим другом, и тебе тоже пора уходить", - сказал Лонг Чен, отпуская руку рыжеволосого.

Он подошел ближе к Ву Лану, чтобы поднять его, но в этот момент он увидел удар ногой в его сторону.

"Ты, ублюдок, думаешь, я прощу тебя, если ты испугаешься, после того как так много говоришь?" - засмеялся рыжеволосый мужчина.

В тот момент, когда его удар должен был приземлиться на Лонг Чена, он увидел, как Лонг Чен исчез со своей позиции.

"Я предупреждал тебя, малыш. Не только у тебя есть Дух Войны", - выкрикнул Лонг Чен, появляясь позади мужчины.

Он ударил ногой в бок красноволосого, заставив его отлететь в сторону.

Рыжеволосый мужчина почувствовал, что его ребра сломаны, когда он рухнул на землю. Ему было трудно встать.

"Ты напал на него!" Выкрикнули другие друзья рыжеволосого мужчины, подбегая к Лонг Чену.

"Вздох, некоторые идиоты никогда не учатся", - пробормотал Лонг Чен, вздыхая. Он хрустнул костяшками пальцев, после чего снова исчез.

Прошло всего несколько минут с того момента, как все до единого парни лежали на земле и плакали от боли.

Все, кто не принадлежал к Коллегии Воинов Духа Земного Змея, с изумлением наблюдали за Лонг Ченом со стороны.

Даже официантка была шокирована, видя, как Лонг Чен так легко всех побеждает.

"Неужели это и есть настоящая сила легендарного Отряда Дракона?" изумленно сказала она.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2088269

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь