Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 707

Дуан Лифэн был городским мастером города Лингва и владельцем боевого духа Тысячеглазого Спектра. Он сел напротив Лонг Чена и попросил Лонг Чена угадать, зачем его сюда позвали.

Лонг Чен оглянулся на мужчину, и на его лице появилась едва заметная улыбка.

"Разве это не очевидно? Вы видели, как я входил в город, и позвали меня сюда", - непринужденно ответил Лонг Чен.

"О? Ты тоже это знаешь? Тем не менее, ты согласился прийти мирно?" Дуан Лифэн спросил Лонг Чена с любопытным выражением лица.

"Я пришел, потому что хотел встретиться с тобой. Что касается того, что меня поймают, я знал, что это случится. Вы видели, как я вошел через северный вход. На севере нет никаких городов. Есть только граница между Королевством Сунай и Королевством Акша, которая хорошо охраняется. Я уверен, что вы знаете тамошних стражников, поэтому я не был бы настолько глуп, чтобы думать, что меня примут за стража границы", - ответил Лонг Чен.

"Действительно, смело. Верно. Я знаю, что ты пришел с северной границы. Я очень удивлен, что ты смог пробраться внутрь и не попасться. К стражам этого места нельзя относиться легкомысленно. Что касается Духовных Мастеров, которые назначены на границы, то они еще хуже. Несмотря на все это, тебе удалось пробраться внутрь. Неплохо", - сказал Дуан Лифэн Лонг Чену, как будто хвалил его. 

" Да, это было нелегко, но и не так уж сложно. Я уверен, что вам интересно, почему я пробрался внутрь и сделал ли я это один или с командой, которая не входила в город, верно?" Лонг Чен спросил Дуан Лифэна с забавной улыбкой на лице.

"Хахаха, мне почему-то кажется, что не я позвал тебя сюда, а ты сам пришел сюда, чтобы встретиться со мной. Именно так. Я хочу знать это. Скажи мне, ты пробрался в город один или с командой?" спросил Дуан Лифэн, смеясь.

"Я пришел один, и да, это было намеренно. Я хочу встретить здесь кое-кого. Я хочу передать этому человеку некоторую информацию", - сказал Лонг Чен Дуань Лифэну.

"О? И с кем же ты хочешь встретиться?"

спросил Дуан Лифэн у Лонг Чена.

"Я хочу встретиться с королем королевства Сунай", - ответил Лонг Чен.

Дуан Лифэн смотрел на Лонг Чена довольно долго, прежде чем разразиться смехом.

"Ты хочешь встретиться с нашим королем? Я понимаю, что ты умен и у тебя есть талант, чтобы пробраться в это королевство, но этого недостаточно, чтобы встретиться с Его Величеством", - сказал Дуан Лифэн Лонг Чену, покачав головой.

"Я хочу передать ему некоторую информацию о Королевстве Акша, которой я могу поделиться только с ним. Если вы не поможете мне встретиться с ним, то это будет ваша потеря", - небрежно ответил Лонг Чен, подняв руку.

"О? Что это за информация? Если это действительно того стоит, то я, возможно, подумаю о том, чтобы помочь тебе встретиться с ним", - сказал Дуан Лифэн Лонг Чену с заинтересованным выражением лица.

"Я не могу рассказать тебе об этом. Я могу рассказать только королю", - сказал Лонг Чен, отказываясь отвечать.

"Почему я должен доверять тебе? Ты говоришь, что отправился из Королевства Акша и так рисковал, пересекая границу и придя ко мне, только для того, чтобы что-то рассказать нашему королю?" Дуан Лифэн ответил с подозрительным выражением лица.

" Вы сможете доверять мне после того, как я расскажу вам, кто я такой", - вздохнув, сказал Лонг Чен.

" Позвольте мне сначала рассказать вам одну историю. Десять лет назад жил один мастер духов, которого называли Демоном. Он сражался в войне против королевства Сунай, но однажды он исчез. Люди его королевства стали называть его предателем, и за это королевство наказало его жену и сына", - сказал он Дуань Лифэну.

"Сын вырос, ненавидя свое Королевство, но поскольку он был талантлив, то смог составить план, как испортить Королевство и поставить его на колени. Он собирал всю информацию о Королевстве на протяжении многих лет. Он даже поставил на кон свою жизнь, чтобы получить некоторые безумные секреты Королевства. Только когда он убедился, что у него достаточно, он решил отправиться во вражеское Королевство, чтобы помочь им сломить Духов его Королевства", - продолжил он. 

"Дай угадаю, этот мальчик - ты?".

подозрительно спросил Дуань Лифэн.

"Да, я Лонг Чен, и я хотел бы помочь вам, ребята, уничтожить Королевство Акша", - сказал Лонг Чен, и на его лице появилась ухмылка.

"Заинтересован. Я не ожидал, что ты сын Демона. Я помню войну десять лет назад. Я был на фронте. Твой отец был действительно сумасшедшим Воином Духа. Он был настолько силен. Думаю, в то время только командир нашего отряда Драконов смог бы противостоять ему. Я не знаю, что случилось после этого, когда меня отозвали, но я слышал некоторые слухи", - с веселым выражением лица произнес Дуан Лифэн.

" Отлично. Этого достаточно, чтобы я рассмотрел ваше предложение. Я отведу вас к Его Величеству. Посмотрим, чем вы сможете нам помочь", - продолжил он, садясь.

"Мне пора уходить. Вы можете остаться здесь, в этом саду, или попросить главного слугу. Он отведет вас в комнату, которую вам укажут. Оставайтесь здесь некоторое время. Я скажу тебе, когда мы будем готовы уходить", - сказал он Лонг Чену, прежде чем покинуть сад. 

После ухода Дуан Лифэна в саду остался только Лонг Чен.

Он сидел на своем стуле, погрузившись в глубокие раздумья.

' Я действительно планировал пойти к королю, но после того, как наберусь сил. Но мне ничего не оставалось, как импровизировать. Все еще не так уж плохо. Просто нужно изменить несколько мелких деталей в плане", - подумал Лонг Чен, глядя на чашку чая перед собой.

' Главная проблема - это Ми Лиайи. Я хотел привезти ее сюда, поселить в безопасном месте, а потом отправиться к королю, но с этим новым развитием событий я не могу этого сделать. Теперь, когда я знаю, что этот город находится под наблюдением Дуань Лифэна, это было бы не очень хорошо. Он обязательно увидит, что я привез Ми Лиайи сюда. Он даже может держать ее в качестве заложницы".

' Комнаты, за которую я заплатил, хватит еще на два дня, и у нее тоже есть немного денег, но я не могу позволить ей оставаться там долго. Я также не могу привезти ее сюда. Это сложно". 

Чем больше он думал, тем больше хмурился.

Он не мог придумать ни одной идеи.

Все, что он мог придумать, это то, что он сможет привезти Ми Ляйи в другой город, только когда покинет это место, но покинуть это место тоже было невозможно. 

"Похоже, у меня не будет возможности привезти ее в это королевство в целости и сохранности до того, как я встречусь с королем и все улажу", - подумал он и вздохнул.

Он встал и тоже начал идти к выходу из сада.

Выйдя за ворота, он увидел стоящего там человека. У мужчины была полная голова белых волос. На вид ему было около сорока лет.

"Вы здесь главный слуга?" спросил Лонг Чен у мужчины.

"Да. Я провожу вас в вашу комнату", - сказал Лонг Чен, кивнув головой.

Лонг Чен последовал за мужчиной, и его привели в комнату внутри особняка.

Во всех коридорах стояли охранники, в отличие от того, что было в городе.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2087916

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь