Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 583

Лонг Чен и остальные шагнули вперед к двери. 

Другие ученики, казалось, торопились войти, так как большинство из них бежали к двери.

Лонг Чен понимал, что они считают, что смогут быстро добраться до конечной точки, если быстрее начнут испытание, но он думал иначе. Не было шансов, что испытание будет таким легким, поэтому он двигался в своем обычном темпе. Даже Ру Шен уже вошел в игру. Лонг Чен был последним, кто вошел в комнату.

"Похоже, мне придется присматривать и за ним. Если остальные умрут, они будут мертвы, потому что их душа будет уничтожена, но поскольку у него есть ожерелье Мастера Храма, его душа будет в безопасности, поэтому я должен быть там, чтобы вовремя оживить его с помощью Пилюли Жизни, если он умрет", - пробормотал Жрец Храма, глядя на дверь.

Когда все вошли, он щелкнул пальцами, и перед ним появился полупрозрачный экран, на котором было видно, что происходит внутри.

То же самое показывали во многих дворцах.

Люди, стоявшие снаружи Зала Смерти, смотрели на экран, на котором были видны все участвующие ученики. 

Мастер храма также наблюдал за происходящим в своей комнате. Другие жрецы храма тоже смотрели на происходящее.

Был еще один человек, который наблюдал за происходящим.

В помещении, которое казалось тюрьмой, сидел человек, опираясь на стену. По чертам лица мужчина был похож на Лонг Чена, но выглядел он более грязным и взъерошенным. У него была длинная черная борода, которая, казалось, была небритой довольно долгое время. Его длинные волосы выглядели так, будто их не мыли несколько лет. Одежда мужчины тоже была покрыта грязью.

Рядом с ним стояла красивая женщина, которая смотрела на экран, где было показано событие Храмового жертвоприношения.

"Давай, посмотри Жертвоприношение Храма. Повеселись, пока ты не разучился веселиться. Наслаждайся тем, что видишь, как дети участвуют в конкурсе за то, что ты и мы отправились на разведку".

Если подумать, сын вашего двоюродного брата тоже участвует в этом мероприятии", - сказала женщина, положив руку на подбородок.

Мужчину, который сидел рядом с ней, звали Лонг Цзюнь. Он был отцом Лонг Чена в этом мире и человеком, за которым он здесь присматривал.

Лонг Цзюнь слабо посмотрел на девушку.

"Ах, да. Ты тоже не знаешь о своей кузине. Ты родилась за пределами храма и жила с приемными родителями, которые не знали твоей настоящей истории. Я не могу винить тебя за то, что ты не знаешь свою настоящую семью", - сказала женщина, усмехаясь. 

" Кроме вашего сына, у вас есть только два человека, которые живут с вами одной крови. Одна из них - ваша двоюродная сестра. Она дочь брата вашей матери. Она и ее сын - единственные живые люди, которых вы можете считать своими кровными родственниками. Жаль, что ты не сможешь встретиться с ними в этой жизни", - сказала женщина с непринужденной улыбкой на лице.

"Видите того ребенка в голубом халате? В каком-то смысле он твой племянник. Му Линь.  Она главный кандидат на победу в этом Храмовом Жертвоприношении после того, как произошли некоторые неожиданные события. Если он победит, то ты сможешь отправиться в путешествие со своей семьей, по крайней мере, до своей смерти", - объяснила женщина, указывая на экран.

Лонг Джун посмотрел на экран и увидел человека, о котором она говорила. Но он не знал, что этот человек - его сын, который, как он считал, находится в безопасности в захолустном королевстве.

" Хочешь узнать секрет? Я не против рассказать его тебе, раз уж мы удалили твои голосовые связки. Вряд ли ты сможешь кому-то рассказать, но семья твоего кузена? Мы были теми, кто уничтожил их. Это было за измену, потому что она помогла твоей матери сбежать. Жаль, мы не смогли убить эту суку, потому что у нее был страшный муж, которого боится даже Владыка Храма. Мы просто скрыли от нее правду о ее семье и сказали ей, что они тоже сбежали вместе с твоей матерью. Эта идиотка поверила и в это", - сказала женщина, ухмыляясь.

Лонг Джун только посмотрел на нее, но ничего не сказал, или не мог сказать, так как его голосовые связки были удалены. Теперь он не мог говорить.

" Ты был хорошим мальчиком до сих пор. Продолжай быть хорошим мальчиком до конца, и мы не пойдем в твое королевство. Мы не поднимем руки на твоего сына. Твой сын останется в безопасности и будет жить жизнью простого смертного, не ввязываясь в то, во что ему не следует вмешиваться", - сказала Женщина.

Лонг Джун просто закрыл глаза и никак не отреагировал.

****

Лонг Чен вошел в первую комнату и осмотрелся.

Он заметил, что все ученики уже были здесь. Все ученики пытались двигаться вперед, но казалось, что они испытывают трудности, словно над их телом возвышалась гора давления.

Лонг Чен нахмурился, сделав шаг вперед, и понял, что здесь происходит.

Это место было таким же, как и гравитационная лестница, с которой он столкнулся в Секте Темной Души. По мере того, как человек продвигался дальше, гравитация становилась сильнее. У Лонг Чена был опыт в этом, и он мог легко преодолеть это место, используя свой закон пространства. 

Ему было легко попасть в другой конец комнаты с помощью телепортации, но он не мог воспользоваться этим. Он знал, что все, что он мог использовать в Храме, это навыки, которым научился Му Линь. Он знал, что люди снаружи, вероятно, наблюдают за этим испытанием, и если он допустит ошибку, то его разоблачат.

Лонг Чен мог использовать только свою грубую силу. Хоть он и не мог подняться по всем гравитационным лестницам в Секте Божественного Неба, но на этот раз все было иначе. Сейчас он был намного сильнее, чем тогда, когда исследовал Секту Божественных Небес. Он уже стал культиватором Небесного царства. Его Физика Монарха Демонов также была намного сильнее, поэтому он верил, что способен на это.

Лонг Чен сделал второй шаг, и давление на его тело усилилось. Давление все еще было небольшим для него, но он был только в самом начале пути. Остальные уже прошли половину комнаты.

Лонг Чен увеличил свою скорость, продолжая двигаться вперед в постоянном темпе.

Лонг Чен увидел, что многие люди уже раздавили свой Кристалл, когда они начали кашлять кровью из-за предполагаемого давления на их тела.

'Вот идиоты. Это испытание может быть самым легким. Нет никакой пользы от продвижения вперед, если тело не выдерживает давления. Они должны дать своим телам время, чтобы приспособиться к давлению, но эти идиоты слишком опрометчивы", - подумал Лонг Чен. 

"Хм?" Как раз в тот момент, когда он подумал об этом, он увидел, что несколько человек, стоявших впереди, сели, начав медитировать.

'Думаю, не все из них идиоты. Я уже начал думать, что Храм Призраков имеет незаслуженную репутацию, глядя на их учеников", - пробормотал Лонг Чен, покачав головой.

Он продолжил идти, а люди стали следовать примеру тех, кто шел впереди, и присаживались, когда чувствовали, что их силы на пределе.

Лонг Чен же продолжал идти, и вскоре он обогнал половину учеников, которые еще оставались здесь. Он все еще не выглядел так, будто ему было трудно.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2086045

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь