Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 571

Лонг Чен и женщины вошли в спальню Минг Рин.

Лонг Чен позвал свою мать, деда и других своих жен и представил их Мин Рин.

Поначалу общение было странным, поскольку Минг Рин не ожидала, что встретится с другими женами Лонг Чена, но ее разговор с его матерью стал более естественным.

Они долго разговаривали. Минг Рин даже посоветовала им поужинать, пока они здесь.

Лонг Чен и его семья ужинали в клане Темных Фей. После ужина они снова начали разговаривать, когда Сима Цзыи начала делиться детскими историями о Лонг Чене. Пока все женщины были на одной стороне, ведя свою беседу, Лонг Чен был со своим дедом.

" Мама выглядит счастливой. Наверное, одиноко в этом мире", - вздохнул Лонг Чен.

"Это просто счастье от встречи с родственником. Она ни с кем так много не разговаривала, даже когда мы были в клане". Цзыи занималась культивированием и проводила большую часть времени с Сюэ и Мэй", - сказал Лонг Рен Лонг Чену.

"Тем не менее, это несколько расстраивает. Разве я не держу тебя в плену, оставляя тебя в том мире одного?" Лонг Чен покачал головой.

"Как мы можем быть там одни? Там вся наша семья. Там Цзыи, Сюэ, Мэй и другие девочки. А теперь еще и Сюэ Ин. Там нет одиночества", - ответил Лонг Рен.

"А как насчет тебя? Не скучаешь ли ты по общению с другими людьми? Не думаешь ли ты, что было бы лучше остаться в реальном мире, который безопасен, как это место?" снова спросил Лонг Чен.

"Я знаю, о чем ты думаешь. Ты чувствуешь себя плохо из-за того, что держишь нас там, но позволь мне сказать тебе одну вещь. С тех пор как мы вошли в этот мир, я видел Цзыи намного счастливее, чем когда-либо за долгое время. Знаешь почему?" спросил Лонг Рен.

"Почему?" спросил Лонг Чен с любопытным выражением лица.

"Потому что теперь она может быть ближе к своему сыну. Раньше она не могла этого сделать, а теперь может, и она счастлива от этого, потому что знает, что она близка с тобой.

Для нее лучше быть рядом с вами, чем быть брошенной в каком-то неизвестном уголке, где она не будет знать, увидит вас снова или нет. Так что если ты думаешь о том, чтобы найти для нас безопасное место в реальном мире и оставить нас там, то не делай этого. Все хорошо так, как есть". сказал Лонг Рен, улыбаясь. 

" О, будет неплохо, если вы отправите туда еще несколько человек, если вы беспокоитесь о том, что нам будет одиноко", - добавил он.

"Еще несколько человек, ага", - пробормотал Лонг Чен, положив руку на подбородок. "Я посмотрю, что можно сделать".

Когда наступила ночь и все попрощались, Лонг Чен отправил свою семью обратно в ненастоящий мир.

Лонг Чен все еще не покинул комнату Минг Рин, глядя на нее.

"Ланьэр, не могла бы ты подождать снаружи? Я хочу кое о чем поговорить с твоей матерью", - сказал Лонг Чен Минг Лан.

Минг Лань коротко посмотрела на него и на свою мать, прежде чем выйти из комнаты.

Лонг Чен снова посмотрел на Минг Рин.

"Я хочу кое-что от тебя, но, возможно, будет нечестно просить тебя об этом. Надеюсь, ты не воспримешь это неправильно", - сказал Лонг Чен. Он уже собирался продолжить, когда заметил, что лицо Минг Рин снова покраснело. Он знал, что сейчас произойдет еще одно недоразумение, поэтому тут же заговорил.

"Я хочу, чтобы ты пошла со мной", - сказал он.

"С-пойти с тобой? Ты действительно этого хочешь?" сказала Минг Рин, шагнув вперед и взяв Лонг Чена за руку, глядя ему в глаза.

"Не только ты, я хочу, чтобы каждая женщина в этом клане пошла со мной", - сказал Лонг Чен.

"Все женщины?" Рот Минг Рин широко раскрылся, так как она не знала, что сказать.

"Да, я хочу, чтобы вы все пошли со мной. Я хочу перевести весь ваш клан в мой мир, где живет моя семья. Там вы ни в чем не будете испытывать недостатка, и сможете спокойно жить, ни о чем не беспокоясь. Что скажешь? Я думаю, моей семье действительно нужно больше людей", - вздохнув, спросил Лонг Чен у Минг Рин.

'Все Темные Феи в месте, где живет его семья?

Неужели он действительно просит у меня разрешения сделать всех девушек своей семьей? Неужели ему действительно нужно так много женщин? недоумевала Минг Рин.

"Зачем тебе так много? Если тебе нужно больше женщин, я могу присоединиться к тебе и стать твоей женщиной, но весь клан... Я не могу этого допустить", - заикаясь, произнесла Минг Рин.

" Это не..." Лонг Чен уже собирался что-то сказать, когда увидел, что Минг Рин сбросила с себя всю одежду.

Минг Рин стояла перед ним совершенно голая, без единого кусочка одежды на теле. 

Лонг Чен не мог не взглянуть на нее. Тело Минг Рин казалось прекрасным произведением искусства, изваянным самими богами. Все ее изгибы были в нужных местах, а огромные груди были очень большими и в то же время пушистыми.

"Я обещаю, что мы с Лан'эр сможем удовлетворить все твои потребности, если тебе понадобится больше одной женщины, но, пожалуйста, не проси большего", - сказала она, глядя в глаза Лонг Чену.

"Это не то, что я..." Лонг Чен закрыл глаза и начал объяснять, но не успел он закончить, как почувствовал свет. Он медленно открыл глаза, увидев кристалл, выходящий из груди Минг Рин.

"Н-не опять!" воскликнул Лонг Чен, увидев, что кристалл движется к нему со стремительной скоростью. Он узнал этот кристалл как брачный кристалл Темных Фей. Это было то же самое, что поглотило его тело, что сделало его женатым на Минг Лан.

Лонг Чен сформировал перед собой пространственный портал на траектории движения кристалла, чтобы уберечь себя от его прикосновения, но кристалл сделал нечто странное, что ошеломило Лонг Чена. Вместо того чтобы войти в портал, копье исчезло и мгновенно появилось за спиной Лонг Чена.

Кристалл ударился о его спину и впитался в его тело.

Лонг Чен упал на колени и обхватил голову руками. Он хотел громко закричать, но не стал, так как Минг Лан могла услышать его крик и войти в комнату. Будет плохо, если она увидит их в таком состоянии. 

"П-пожалуйста, не злись. Постарайся понять меня.

Я не могу позволить тебе иметь всех женщин в клане. Это было бы злоупотреблением моей властью. В лучшем случае я могу отдать себя тебе, чтобы исполнить твои желания, но я не могу отдать тебе всех. Я обещаю, что смогу сделать так, что ты не будешь чувствовать в них нужды.  Только не проси меня отдать тебе остальных", - сказала Минг Рин, продолжая снова и снова трясти рукой, словно не собираясь принимать его просьбу.

Лонг Чен смотрел на Минг Рин с заплаканным лицом, удивляясь, как он оказался с такой, как она.

Эта женщина одна была ответственна за два его брака, и оба они были из-за того, что она неправильно его поняла. Она сидела как человек, который может связать вещи с чем-то, что не имеет к ним никакого отношения. Он не мог поверить, как она вообще пришла к выводу, что он хочет иметь гарем с тысячами женщин, когда он был явно зол на нее за первый брак.

Лонг Чен встал и даже не взглянул на нее. Он подошел к двери и запер ее изнутри, после чего вернулся к Минг Рин.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2085893

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь