Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 545

Саженец Закона Пространства начал сиять еще ярче.

Лонг Чен почувствовал что-то странное, как только он коснулся цветка. 

Прежде чем Лонг Чен успел что-либо подумать, он увидел, что все перед ним стало белым.

Мгновенно он почувствовал, как будто его ударили по голове, так как все вокруг стало черным.

****

Наступил долгий период тишины, прежде чем Лонг Чен открыл глаза.

Как только он смог видеть, первое, что он увидел, было яркое небо. Небо было в основном ясным, но можно было увидеть несколько облаков. Эта сцена ошеломила его, так как он должен был находиться в Храме Призраков. В Храме призраков небо не было видно. Даже если бы он не находился в Храме Призраков, сейчас все равно должна быть ночь, если только его не телепортировали за пределы Храма Призраков, и он не проспал всю ночь.

"Урх."

Он попытался сесть, но почувствовал боль в голове, как будто его голову до этого ударили тяжелым предметом. Он также не мог пошевелить рукой, так как понял, что его руки связаны. Его ноги были в таком же состоянии. Они тоже были связаны.

Он сел и посмотрел на свои руки и ноги. Он был прав. Его руки и ноги были связаны красной веревкой.

Он оглянулся и увидел человека, сидящего позади него.

Это была девушка, которая сидела позади него. Девушка странно смотрела на него, как будто она смотрела на что-то странное.

Девушка выглядела как обычная девушка, если не обращать внимания на два крыла, похожих на крылья феи, на ее спине.

Ее крылья были похожи по форме на крылья бабочки. Крылья также сверкали, и на них с обеих сторон был изображен символ звезды. Крылья также были полупрозрачными.

'А, Сюн? Где я? Только не говори мне, что это мое третье испытание, и я телепортировался в другой мир", - подумал Лонг Чен.

"Это не испытание", - ответила Сюн, сузив глаза и оглядываясь по сторонам.

'Хорошо. Теперь объясни, пожалуйста, где я нахожусь?" - спросил Лонг Чен, нахмурившись. Он хотел получить ответы, так как не знал, что с ним произошло. Все это было слишком странно.

"Ты в... Я понятия не имею".

Сюнь, немного подумав, ответил суровым тоном.

'Это из-за того растения? Я точно телепортировался в странное место. Как ты можешь говорить мне трогать его, не зная, куда оно меня приведет? спросил Лонг Чен с раздраженным выражением лица.

"Тебе следует сосредоточиться на текущем вопросе. Я знаю об этом месте столько же, сколько и ты. Что касается того, почему я сказал тебе прикоснуться к растению, я расскажу тебе позже. Сейчас не время для разговоров. Я вижу еще людей", - сказала Сюн, появляясь рядом с Лонг Ченом и указывая в сторону входа.

Лонг Чен издалека увидел, что к нему приближается еще больше людей. Все они были девушками, и у них были похожие крылья. Единственным отличием было то, что их крылья были разного цвета, и они не казались полупрозрачными, как крыло девушки, которая сидела рядом с ним. В их сторону направлялось около двадцати таких девушек.

Лонг Чен посмотрел на девушку, похожую на фею, которая смотрела на него так, словно он был странным существом.

"Где я?" спросил Лонг Чен у девушки с кривой улыбкой на лице. Он хотел получить от девушки ответы, пока она не стала тесной.

Девушка была ошеломлена, когда услышала слова Лонг Чена. Она странно посмотрела на него.

"Abaks Mukaba Likansi Niijs?" - произнесла девушка, глядя на Лонг Чена.

"Ах, я не понимаю ни слова из того, что ты говоришь. Ты не можешь говорить на моем языке?" снова спросил Лонг Чен.

"Махджа Хушджа Гукани Малакна!" ответила девушка.

'Сюнь, какого черта она говорит? Ты лучше знаешь языки. Переведи мне", - обратился Лонг Чен к Сюнь.

"Она говорит, ах, она, я, в общем-то, понятия не имею. Я впервые слышу ее язык", - сказал Сюнь, после долгого раздумья. 

"Тогда это бесполезно. Ты не можешь понять, что я говорю, а я не могу понять, что говоришь ты. Тогда давай я воспользуюсь жестами рук. Может быть, я смогу передать свои слова через руки".

Лонг Чен выпустил руку, активировав свою Физику Монарха Демонов, чтобы разорвать путы на своей руке, но он не смог их разорвать. 

Не имело значения, сколько он пытался, но веревки не разрывались. Казалось, что веревки были сделаны из чего-то, что невозможно сломать.

"А, Алло? Можете ли вы освободить мою руку?" сказал Лонг Чен, подняв обе руки, чтобы направить веревку в сторону девушки.

Девушка лишь разочарованно посмотрела на него, ответив: "Тума Шанта Ганджи Бхал".

"Она ничего не понимает. Хотел бы я иметь какое-нибудь приложение, чтобы переводить мои слова. Ты здесь в основном бесполезен, а я не могу освободиться. Это проблематично", - пробормотал Лонг Чен, глядя на Сюн.

"Я не бесполезен. Просто в этой ситуации я не особенно полезен", - ответил Сюнь.

"Это буквальное определение бесполезности здесь, идиот", - вздохнув, сказал Лонг Чен.

"О, подождите, есть кое-кто, кто не бесполезен", - внезапно вспомнил Лонг Чен.

Женщины, которые шли в их с девушкой направлении, были еще в пятидесяти метрах, когда он привел свой план в действие.

Он отправил свое сознание внутрь Древнего Кольца и вывел Ся наружу. Ся была очень сильна, и ее защита была эквивалентна, по крайней мере, небесному царству. Она также была человеком, который мог быть наиболее полезен здесь, потому что она была самой сильной среди всех, кто был у него в поддельном мире.

Он вывел ее из кольца.

Ся появилась перед ним.

Увидев, как Ся появилась из воздуха, девушка, сидевшая рядом с Лонг Ченом, была потрясена. Она встала и отошла на пять шагов назад.

Другие женщины, которые шли к нему, были потрясены, увидев его. Они начали бежать к ним.

"Ся, подними меня и увези отсюда", - приказал Лонг Чен Ся.

"Да, учитель", - Ся подхватила Лонг Чена и начала бежать в направлении, указанном Лонг Ченом. 

Божественное чувство Лонг Чена все еще работало, и он мог видеть свое окружение.

Он рассказал ей о направлении, которое он нашел пустым благодаря своему. Божественное чувство.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2085445

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь