Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 406

"Флейта войны уже занимает 2 место в списке. Нам очень повезло, что мы уже нашли ее", - сказал ей Лонг Чен.

"Кроме того, я ведь не собираюсь ничего отдавать секте, даже если найду эти предметы", - подумал он.

"Это неплохо, но мы не должны прекращать поиски. Нам еще столько всего предстоит обнаружить. Мы едва поцарапали поверхность секты", - сказал Чу Мяо Лонг Чену.

"Это правда, но даже несмотря на это, вознаграждение было довольно значительным", - сказал Лонг Чен, идя дальше.

Пройдя еще некоторое время, они добрались до другого леса.

В данный момент они находились в лесу, и земля была покрыта сухими листьями упавших деревьев.

Их ноги падали на сучья и сломанные ветки деревьев, которые издавали звуки, чем дальше они шли.

Впервые за долгое время они услышали звук, который не был их собственным.

Это был жужжащий звук, который приближался к ним.

Лонг Чен с любопытством посмотрел налево и увидел группу гигантских пчел, приближающихся к нему.

Он достал Ярость из своего кольца хранения и послал меч, чтобы разобраться с пчелами.

"Клинок Грома!" пробормотал Лонг Чен, подняв руку к небу и заставив ее упасть в направлении пчел.

Небо покрылось темными тучами, которые начали реветь, и массивная молния вышла из глубоких объятий туч и обрушилась на группу гигантских пчел, словно небесная кара.

Молния успела убить большую часть пчел, а Фьюри добил тех, кто отделился от своей группы.

Духовный меч вернулся к нему после убийства всех пчел.

Лонг Чен поймал меч.

"Хорошая работа, Фьюри", - пробормотал Лонг Чен, убирая меч обратно в кольцо хранения.

"Что случилось?" спросил Лонг Чен у Чу Мяо, которая смотрела в его сторону. Ее лицо выглядело так, словно потеряло все краски.

Она подняла руку и указала на Лонг Чена.

"За тобой!" сказала она.

Лонг Чен обернулся и увидел пчелу, которая была в десять раз больше, чем предыдущие пчелы.

Она казалась намного мощнее. Насколько понял Лонг Чен, она была зверем Небесного царства.

"Это должен быть их король или королева. Впрочем, это не имеет значения. Она будет в том же состоянии, что и ее семья", - пробормотал Лонг Чен, снова вызывая Ярость.

Ярость начала лететь в сторону пчелы, но Лонг Чен не оставил это без внимания.

Он также использовал Клинок Грома, когда небо снова потемнело. 

Лонг Чен телепортировался влево от гигантской пчелы.

"7 Форм Святого Меча: 6-я Форма!" - пробормотал он, взмахнув мечом.

Яркая дуга света вылетела из его меча и направилась к пчеле.

Три существа одновременно нацелились на гигантскую пчелу.

С неба Гигантская Молния обрушилась на ее тело, а спереди Меч Духа отрубил ей крылья.

И наконец, удар меча Лонг Чена разрубил пчелу пополам.

"Потрясающе. Ты так легко убил зверя небесного царства", - воскликнул Чу Мяо.

"Когда противник может быть сильнее, лучше всего одолеть его", - пробормотал Лонг Чен, обернувшись и посмотрев на Чу Мяо.

"Это стратегия, но она не сработает против такого разностороннего противника, как ты", - сказала она, усмехаясь.

"Я даже не знаю, возможно ли кому-то победить тебя", - добавила она.

"Это неправда. Как бы я ни ненавидел это, но меня уже побеждали?" сказал Лонг Чен, отправляя Королевский Меч и Меч Духа обратно в кольцо хранения.

"Неужели? Я уверена, что его уровень культивации намного выше, чем у тебя", - покачала головой Чу Мяо.

"Это правда. У него была более высокая культивация, но это не оправдывает его. Нельзя быть побежденным, независимо от того, насколько силен противник. Только тогда человек будет действительно считаться сильным", - сказал Лонг Чен.

"В мире нет никого, кто мог бы остаться непобежденным против человека из высших сфер. Есть горы за горами. Вы уже должны быть непобедимы на одном уровне Культивации.

Из того, что я видела, ты даже можешь победить некоторых из тех, кто находится в высшей области культивации", - сказала она.

"Давай оставим эту тему. Она слишком широка, и я чувствую, что мы никогда не придем к заключению, так как ты считаешь меня непобедимым, а я считаю себя в ловушке из-за того, что не могу быть непобедимым", - сказал Лонг Чен, продолжая идти вперед.

"Так трудно понять твои слова", - пробормотала она, глядя ему в спину, прежде чем начать следовать за ним.

****

В Секте Темной Души Ланг Цзин сидел в своей комнате.

Напротив него сидел другой человек в маске.

"Ты знаешь, как это важно, верно?" - сказал человек в маске.

"Знаю. Человек, которого я послал, обязательно достигнет цели. Будь уверен", - сказал ему Ланг Цзин.

"Хорошо. Если мы добьемся успеха, то все изменится. Все станет так, как должно быть", - сказал человек в маске.

"С другой стороны, если это не удастся, то у нас не будет другого шанса", - сказал Чу Мяо.

"Мы не потерпим неудачу, отец. Пока что все идет по плану. Осталось только, чтобы последняя деталь встала на место, и все будет готово", - улыбнулся Ланг Цзин.

"Она все еще не знает, да?" - спросил человек в маске.

"Она наивна. Она понятия не имеет, что произойдет. Ее лицо стоило бы увидеть, когда все развернется", - сказал Ланг Цзин.

****

Мастер секты Темной Души сидела в своей комнате. Она смотрела на бумагу и хмурилась.

"Этого не должно быть", - пробормотала она, смяв бумагу и отбросив ее к стене.

Она посмотрела на луну, которая поднималась высоко в небе из ее окна.

****

Далеко-далеко на горизонте виднелся большой остров. На острове жило много людей. У всех этих людей был высокий уровень развития.

На острове стояла огромная черная башня.

Эта башня использовалась для заключения людей, и в одной из камер башни в темноте сидел человек.

Он был без рубашки, и на его теле было множество ран.

Некоторые из них были ранами от меча, а некоторые выглядели так, словно их нанесли плетью.

У мужчины были длинные черные волосы, которые в данный момент выглядели взъерошенными. Половина его лица была закрыта из-за волос, но если бы кто-то сдвинул волосы в сторону и открыл лицо мужчины, то увидел бы лицо бородатого человека. Лицо, казалось, имело сходство с лицом Лонг Чена.

На спине мужчины была необычная отметина, которую не было видно из-за темноты.

Глаза мужчины были закрыты, казалось, что его ничего не волнует вокруг. Его руки были связаны вместе, а ноги привязаны к стенам цепью.

Состояние мужчины свидетельствовало о том, что он находится здесь уже долгое время.

Металлическая дверь камеры со скрипом открылась. Заключенный услышал звук шагов, но не открыл глаза.

В камеру вошла женщина. У нее были прекрасные голубые волосы, но ее глаза были темными, как бездна. 

"Ты все еще не собираешься сотрудничать с нами?" - спросила девушка у мужчины.

Мужчина не ответил и продолжал молчать.

"Знаешь, высшему руководству все равно, согласен ты или нет. Это то, что должно произойти, несмотря ни на что", - сказала девушка.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2083086

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь