Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 350

Лонг Чен и марионетка Небесного царства продолжали сражаться довольно долго.

Не было похоже, что у Лонг Чена было какое-то преимущество в битве, наоборот, его Ци быстро истощалась.

К счастью, за последние 7 дней Лонг Чен полностью использовал свой талант в алхимии и сделал таблетки для восполнения Ци. Хотя эти пилюли не восстановили его Ци полностью, они все же позволили ему сражаться дольше.

Бой продолжался целых два часа, прежде чем Лонг Чен почувствовал, что этого достаточно.

Время шло, а марионетка становилась все сильнее. Он не был уверен, что марионетка не использовала всю свою силу до этого, но теперь она определенно была сильнее.

"Му Чжэн никак не мог победить эту марионетку! Это кажется невозможным после всех моих попыток. Тогда это означает, что тест заключается в том, кто дольше продержится в испытании с марионеткой Небесного царства". 

"Му Чжэн провел всего час в Зале Ранжирования, в то время как я провел более двух часов. Думаю, я победил. Не нужно пытаться получить травму. Даже пилюли восполнения Ци сейчас не справляются", - пробормотал он, двигаясь к стене слева, и нажал на кнопку.

Как только кнопка была нажата, марионетка перестала сражаться. Она вернулась в комнату.

Выходная дверь была открыта, и Лонг Чен вышел из комнаты.

Он смог услышать голоса людей снаружи, как только вышел за пределы Зала Ранжирования.

"Он провел внутри более 2 часов. Мне кажется, что это явно его победа", - сказал один из Великих Старейшин.

"Не обязательно. Кто знает, может быть, он сражался с марионеткой Земного царства 2 часа, но так и не смог победить? Только результаты, которые будут завтра, дадут ясную картину того, кто победил", - сказал Великий Старейшина Чу.

Лонг Чен подошел к Ланг Цзину и спокойно кивнул головой, словно говоря Ланг Цзину, что это его победа.

Ланг Цзин кивнул в ответ и ушел вместе с Лонг Ченом, ни с кем не разговаривая.

"Ха, он знал, что потерпел поражение, и ему было стыдно оставаться здесь дольше. Все ясно".

Му Чжэн выпустил руку, глядя на уходящего Лонг Чена.

"Завтра мы увидим результаты, и будет определен капитан. Затем мы сможем выбрать остальных членов команды, кроме Лонг Чена, Му Чжэна и Чу Мяо". сказал Премьер Великий Старейшина, глядя на Великого Старейшину Чу.

Считалось, что Главный Великий Старейшина был самым сильным среди Великих Старейшин. Ходили слухи, что он даже сильнее Мастера Секты, но он не жаждал должности Мастера Секты. Его заботила только Секта.

Он был единственным человеком во всей секте, который беспокоился о мастере секты. На самом деле, не будет ошибкой сказать, что он держал ее под контролем, чтобы она не натворила ничего плохого в секте. 

Только из-за Премьер-старейшины она не напала на Лонг Чена и не наказала его, когда Му Чжэну был причинен вред. Согласно законам секты, Лонг Чен не был не прав, так как он был учеником ранга Демона. 

Премьер Старейшина определенно выступил бы против нее. Премьер Старейшина также был близок с большинством Великих Старейшин, поэтому было очевидно, что они также поддержали бы его.

Все Старейшины и Великие Старейшины покинули это место и отправились обратно в свои дворы. Все они с нетерпением ждали результатов завтрашнего дня.

****

Ланг Цзин шел рядом с Лонг Ченом. Он ничего не говорил на протяжении всего пути, но когда они подошли к двору Лонг Чена, он открыл рот.

"Как долго ты сражался с марионеткой пика Небесного царства?" 

"Думаю, около двух часов", - ответил Лонг Чен.

"Хм, хорошо. Значит, это твоя победа. Пойдем со мной, я отведу тебя к твоему зверю", - сказал Ланг Цзин.

"Разве ты не собираешься подождать результатов?" удивленно спросил Лонг Чен.

"Нет необходимости. Если ты лжешь, я все равно смогу забрать зверя. Но если окажется, что ты лжешь, я не просто заберу зверя. Я убью его прямо на твоих глазах", - ухмыляясь, сказал Ланг Цзин.

Крылатый лев приземлился перед ними.

"Поехали", - сказал Ланг Цзин Лонг Чену, забираясь на крылатого льва.

Лонг Чен тоже забрался на него.

Крылатый лев начал полет.

Лонг Чен мог видеть, что они летели в сторону двора Ланг Цзина.

'Неужели он спрятал Ориона в своем дворе?' задался он вопросом, но крылатый лев не остановился возле двора и продолжал лететь.

Спустя еще несколько минут, Крылатый Лев опустился на землю и приземлился возле небольшого здания. Похоже, это было заброшенное здание.

Ланг Цзин и Лонг Чен слезли с крылатого льва и направились к двери. Когда они подошли к двери, Лонг Чен заметил, что дверь была похожа на дверь тюрьмы, в которой он находился, когда впервые очнулся в Секте Темной Души.

Это означало, что дверь была несокрушимой, или, по крайней мере, несокрушимой для эксперта Небесного царства. Он не был уверен, сможет ли культиватор Небесного царства сломать ее или нет.

"Что это за место?" спросил Лонг Чен, разглядывая старое здание.

"Считай, что это реликвия прошлого", - с улыбкой ответил Ланг Цзин.

Ланг Цзин открыл дверь и вошел в здание.

Лонг Чен последовал за ним.

Как только он вошел, он увидел Ориона, сидящего в углу здания. Его окружал барьер.

'Должно быть, именно этот барьер мешал мне определить его местоположение', - подумал Лонг Чен, наблюдая за барьером.

Барьер был отключен, и Орион оказался на свободе. Как только Орион освободился, он прыгнул в сторону Ланг Цзина, чтобы убить его, но он был слишком слаб по сравнению с Ланг Цзином.

Ланг Цзин легко поймал Ориона за шею. Орион яростно сопротивлялся, но ему не удавалось освободиться.

"Опустите его!" громко выкрикнул Лонг Чен. Ему было невыносимо видеть, как Орион страдает.

"Твой зверь очень хорош. Жаль, что ты уже приручил его", - с улыбкой сказал Ланг Цзин, бросая Ориона в сторону Лонг Чена.

"Эй, приятель, успокойся. Теперь ты свободен. Я никому не позволю тебя обидеть", - с улыбкой сказал Лонг Чен, глядя в глаза Ориона.

Орион успокоился, услышав Лонг Чена, и начал с волнением оглядываться на него.

У Лонг Чена в руке был фальшивый звериный мешок, и он притворился, что отправил Ориона в звериный мешок, но на самом деле он отправил Ориона в звериную область внутри своего кольца хранения, но Ланг Цзин этого не знал.

Ланг Цзин и Лонг Чен покинули это место, и Ланг Цзин снова запер дверь. Они сели на крылатого льва, который начал полет и остановился возле двора Ланг Цзина.

"Мой крылатый лев отвезет тебя в твой двор", - сказал Ланг Цзин Лонг Чену, прежде чем сойти с крылатого льва.

Крылатый лев отвез Лонг Чена обратно в свой двор и оставил его там, а сам пошел обратно.

Лонг Чен вошел в свой двор и сразу же пошел обратно в свою комнату.

"Скоро наступит время, когда я узнаю, чего хочет от меня Ланг Цзин, и что все это значит. Что может быть настолько важным, что все эти большие секты готовы переехать? Может ли быть, что скоро появится Небесный Артефакт?" подумал Лонг Чен.

Он не мог отделаться от волнения при одной мысли об этом. Так как Сюн уже дал понять, что его яд будет вылечен в храме родословной после того, как он убьет Ланг Цзина, ему не нужно было беспокоиться об этом.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2081972

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь