Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 334

Лонг Чен вошел в Пьяный Павильон, который выглядел совсем не так, как он себе представлял.

Казалось, что все помещение было сделано из стекла, что делало его совсем другим по сравнению с другими зданиями. Лонг Чен попытался, но не смог разглядеть, что там внутри, сквозь стекло.

Он подошел к дверям и, толкнув их, вошел внутрь.

Внутри все выглядело очень причудливо. Пол также был сделан из стекла, но оно все же обеспечивало некоторое трение и не давало ему поскользнуться.

Внутри также было около 200 стеклянных столов. Единственное, что в этом месте не было сделано из стекла, это шикарные стулья.

Лонг Чен нашел свободный стол и подошел к нему.

По совпадению, с другого места к тому же столику шел другой мужчина.

У мужчины были длинные светлые волосы, которые подходили к цвету его глаз.

Он выглядел вдвое старше Лонг Чена. Рядом с ним также была девушка, которая была немного моложе, на вид ей было около 20 лет.

Лицо девушки имело несколько сходств с лицом парня. У нее также были светлые волосы и глаза похожего цвета.

Вокруг стола, к которому они подошли, стояло 3 стула. Лонг Чен и мужчина одновременно подошли к столу и коснулись стульев со своей стороны.

"Эй, малыш. Этот стол мой. Иди поиграй где-нибудь в другом месте", - сказал мужчина, бросив короткий взгляд на Лонг Чена.

"Что твой стол делает в этом месте? Разве ты не можешь держать свой стол под своим контролем?" с улыбкой сказал Лонг Чен.

Светловолосая девушка не могла не рассмеяться над словами Лонг Чена.

"Ты можешь использовать резкие слова. Покинь это место, пока я не лишил тебя возможности использовать свои острые слова", - сказал мужчина на полном серьезе.

"Правда? И как вы хотите этого добиться?" сказал Лонг Чен с забавной улыбкой на лице.

"Отрезав тебе язык", - сказал мужчина, глядя на Лонг Чена.

"Пффф... Хахахаха", - Лонг Чен не смог сдержать смех. 

"Ты думаешь, я шучу?

Не заставляйте меня доказывать свои слова, дети. Я не хочу применять насилие в присутствии моей сестры", - сказал мужчина.

"Хочешь попробовать? сказал Лонг Чен, когда его улыбка исчезла.

"Ты!" - огрызнулся мужчина, пытаясь шагнуть к нему, но девушка поймала его за руку.

"Пожалуйста, не деритесь. Пусть он займет место. Мы можем сесть в другом месте", - сказала девушка.

"Но..."

"Вам, ребята, не нужно уходить. Вы можете занять этот стол. Рассматривайте его как подарок от меня прекрасной даме, сидящей позади вас", - с улыбкой сказал Лонг Чен, повернулся и пошел к столику, который стоял прямо рядом.

"Ты!!!" Мужчина почувствовал, как его вспышка гнева нарастает, он с трудом подбирал слова для ответа.

"Брат, оставь это. Мы уже заняли стол", - сказала девушка парню, садясь на стул.

"Хмф, я оставляю его только потому, что ты просишь об этом", - проворчал мужчина, садясь на стул.

Лонг Чен отдал свой заказ официанту, и светловолосый мужчина сделал то же самое.

"Брат, ты все еще не сказал мне. Почему нас выбрали для поездки в Империю Северной Луны? Что мы должны там делать?" Девушка сказала низким голосом.

"Как я уже сказал, я расскажу тебе позже. В конце концов, у нас еще есть несколько месяцев. Так много лучших талантов из нашего Звериного Зала уже отобраны. Я просто рад, что старейшины доверились нам и взяли нас в команду", - ответил мужчина. Он также сдержал свой тон.

"Старейшины доверились тебе, а не нам! Они даже ничего мне не сказали. Они сказали только, что я должна быть в наилучшем состоянии, когда придет время уходить", - сказала девушка с несчастным выражением лица.

"Не волнуйся об этом. Мне тоже не сказали ничего лишнего. Я думаю, нам расскажут обо всем за несколько дней до отъезда", - сказал ей мужчина.

"Тебе тоже ничего не сказали? Тогда откуда ты знаешь, о чем идет речь?" спросила девушка.

"Ну, кое-кто особенный рассказал мне кое-что об этом", - сказал мужчина с гордой улыбкой на лице.

"Кто-то особенный? Кто?" спросила девушка с растерянным выражением лица.

"

Я не могу сказать вам, кто это, но могу сказать, что человек, который рассказал мне, будет вице-капитаном нашей команды. Вот почему он знал. Не спрашивай больше. Вы скоро все узнаете. Просто наберись терпения", - с улыбкой сказал мужчина.

"Ты такой плохой. Ты даже своей младшей сестре ничего не скажешь. Хорошо, я больше не буду спрашивать", - сказала девушка с раздраженным выражением лица.

Мужчина ничего не сказал. Он даже не смотрел на нее, так как не хотел быть побежденным ее умоляющими глазами и в итоге рассказать ей все.

Еще через несколько минут всем принесли вина.

Официант поставил 2 бутылки вина и бокалы на стол мужчины. Он поставил 1 бутылку и 1 бокал на стол Лонг Чена.

'Значит, они из зала зверей. Интересно, но, похоже, что и звериный зал что-то готовит. Интересно, имеет ли план Ланг Цзина какое-то отношение к этому? Он также сказал, что я понадоблюсь ему через несколько дней", - нахмурившись, подумал Лонг Чен, глядя на бутылку вина.

Светловолосый мужчина посмотрел на Лонг Чена и увидел, что тот напряженно смотрит на бутылку.

"Почему ты смотришь на нее? Ты впервые видишь дорогое вино? Интересно, есть ли у тебя деньги, чтобы заплатить за него", - сказал он насмешливым тоном.

"Неужели ты не можешь придумать что-нибудь получше, чем эти детские насмешки?" ответил ему Лонг Чен.

"Брат!" Светловолосая девушка посмотрела на мужчину, воскликнув.

"Хм, раз моя сестра недовольна тем, что я испортил тебя, я отпущу тебя снова", - мужчина снова покачал головой.

"Вздох, он такой странный", - подумал Лонг Чен, нахмурившись.

Он открыл бутылку вина и налил вино в бокал.

Он поднял бокал и сделал первый глоток. Ему очень понравился его вкус, и он сделал еще один глоток. Меньше чем за минуту он опустошил весь бокал.

Когда он поставил бокал обратно на стол, он почувствовал что-то внутри своего тела. Его Ци была немного стимулирована. Он почувствовал, что его культивация также немного увеличилась.

'Это вино может увеличить мою культивацию? Это было бы так удивительно. Я бы купил все их вино", - подумал Лонг Чен, снова наполняя бокал вином.

Он поднял бокал и опустошил его еще раз, ожидая, что его культивирование увеличится еще больше.

Прошло более 5 минут, но ничего не происходило. Не было никакой реакции и никакого увеличения культивирования.

Он не мог не нахмуриться, наполнив бокал до краев и выпив вино. Он подождал еще некоторое время, но все было по-прежнему. Ничего не происходило.

'Что с ним не так? Это та же бутылка вина, и ничего не изменилось. Почему моя культивация не увеличивается, как в первый раз? подумал Лонг Чен, выглядя озадаченным.

Он не заметил, что светловолосый мужчина смотрел на изменения в его выражении лица с забавной улыбкой на лице.

"Ты впервые в этом месте, не так ли?" спросил мужчина, глядя на Лонг Чена.

"Да", - ответил Лонг Чен.

"Думаю, ты еще не знаешь секрет этого вина. Вот почему ты ведешь себя так странно", - усмехнулся мужчина, делая глоток вина.

"Секрет вина?" спросил Лонг Чен с недоуменным выражением лица.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2081685

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь