Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 325

"Но я не могу этого сделать. Этот мальчик теперь ранг Демона. Если я убью его по мелким причинам вроде мести, все Старейшины и Великие Старейшины выступят против меня. Мы также не можем убить его тайно, поскольку никто не будет настолько глуп, чтобы не сомневаться во мне. Я не хочу, чтобы в нашей секте началась гражданская война", - сказала она далее.

"Значит, мы отпустим этого мальчика на свободу?" спросил Великий Старейшина Чу.

"Мы ничего не можем сделать, но Му Чжэн может. Просто позвольте ему выздороветь один раз. Он уже не будет прежним Му Чжэном. Он будет мстить сам", - сказала она с улыбкой.

______________

Королевство Диментия находилось довольно далеко от Секты Темной Души. Если до Империи Северной Луны они добирались 3 дня на крылатом льве, то до Королевства Диментия - 8 дней.

Хуже всего было то, что, согласно карте, Империя Северной Луны находилась к югу от Секты Темной Души, а Королевство Диментия - к северу.

"Было бы так хорошо, если бы эта дурацкая Диментия находилась на юге. По крайней мере, я бы смог увидеть Мингю и Чжицин. Они, должно быть, сейчас в Империи Пылающего Солнца", - пробормотал Лонг Чен, думая о Мингю и Чжицине.

"Надеюсь, они не подумают, что я умер. Мингю должна знать, что я не умру. Она выглядела такой уверенной, когда сказала мне, что я - ее судьба. Надеюсь, она сохранила эту уверенность. Я скоро вернусь к вам, ребята", - пробормотал Лонг Чен, глядя на небо.

"Привет, Сюн", - тихо произнес он.

"Да?" - ответила она, появляясь позади него.

Лонг Чен обернулся и посмотрел ей в лицо.

"Как я думаю, что ждет меня в будущем? Судя по тому, каким оно было до сих пор, я уверен, что в конечном итоге оно приведет к моей смерти", - пошутил Лонг Чен, но выражение лица Сюн стало серьезным, как будто ей не понравилось его заявление.

"Ты думаешь, что с этим можно шутить?" - спросила она Лонг Чена.

"Мне жаль. Я не это имел в виду. Дело в том, что я действительно беспокоюсь о своем будущем. Просто посмотрите на меня сейчас.

Я отравлен и могу умереть в любой момент, а Ланг Цзин тоже зачем-то нужен", - сказал Лонг Чен.

"Поскольку он не может сделать это сам, это может быть опасно. А еще есть Храм Призраков, против которого мне нужно выступить в будущем. Иногда я думаю, как бы сложилась моя жизнь, если бы я остался дома с мамой и дедушкой после убийства Лонг Су", - сказал он.

"Действительно ли эта сила того стоит? Постоянно убивать или бороться за свою жизнь? Вздох, простите за это. Я не могу не думать о глупостях иногда", - продолжил он.

"Если бы тебе дали выбор между силой и жизнью твоей истинной любви, что бы ты выбрал?" спросил Сюн у Лонг Чена.

"Конечно, я бы выбрал любовь", - ответил Лонг Чен.

"А если бы тебе дали выбор между силой и жизнью твоей семьи?" - снова спросила она.

"Я бы выбрал семью", - снова ответил Лонг Чен.

"Не только ты. Большинство людей в этом мире выбрали бы тот же ответ, что и ты. Но все равно все бегут за силой, оставляя свои семьи. Знаешь, почему?" - спросила она.

"Почему? Потому что им нужна сила для защиты?" ответил Лонг Чен.

"Это одна из причин, но есть и другая. Это чувство слабости. Не только люди, но и другие виды чувствуют, что они слабы. Они постоянно стремятся к силе, но никогда не бывают удовлетворены. Они продолжают пытаться взобраться на гору".

"Большинство людей терпят неудачу, но редкие единицы добиваются успеха. И когда они оказываются на вершине горы, они понимают, что есть еще большие горы. И дальше происходит то же самое", - сказал Сюнь.

"Сила - главный правитель в этом мире, а слабые не имеют права голоса. Они не могут распоряжаться своей судьбой. Никто не хочет быть слабым. Все хотят контролировать свою судьбу. Поэтому они гонятся за силой. Одни добиваются ее, другие погибают", - закончила она объяснять.

"И это только для нормального человека. У них есть выбор. У тебя, с другой стороны, выбора нет.

Вы уже покинули пределы судьбы. Вы не можете оставаться в покое нигде. Если ты не станешь сильнее, ты умрешь. Даже если ты спрячешься в маленькой деревушке, беда найдет тебя. Тогда проиграешь не только ты. Твоя семья тоже пострадает", - выдохнула она.

"Вздох, ты точно знаешь, как меня напугать. Как бы то ни было, я не собирался останавливаться на достигнутом. Я хочу достичь самого пика культивации. Только тогда я смогу вести беззаботную жизнь", - сказал он.

"В любом случае, давайте сменим тему. Уже темнеет, а нам еще предстоит долгий путь. Скажи мне, что ты сделаешь первым делом, если нам удастся достать тебе настоящее тело?" спросил Лонг Чен, меняя тему разговора.

"Первое? Я поцелую тебя. Эй, не делай такое довольное лицо. Я просто шучу. Первое, что я сделаю, это поем. Я хочу попробовать, какова еда на вкус. Тянь Шен всегда вызывал у меня зависть, когда ел вкусные вещи. Я бы тоже хотела попробовать. Поэтому первое, что я сделаю, это поем", - сказала она.

"Хахахаха, должен сказать, я совсем не ожидал такого ответа. В любом случае, еще один вопрос. Если бы ты могла контролировать процесс, как бы ты хотела, чтобы выглядело твое настоящее тело?" - спросил он с забавной улыбкой на лице.

"Хах, это просто. Я бы сделал себя выше. По крайней мере, таким же высоким, как ты", - сказала она с улыбкой.

"И это все?" удивленно спросил Лонг Чен.

"Да. Я бы не хотела ничего менять, так как мне очень нравится, как я выгляжу", - ответила она.

"А как насчет твоих маленьких Нефритовых Кроликов? Вы бы тоже их оставили? Не то чтобы я возражала. Они мне вполне нравятся такими, какие они есть", - сказал Лонг Чен, опустив взгляд.

"Т-ты! Ты не можешь хоть на минуту перестать быть бесстыжим?" Сюн отругала Лонг Чена, обхватив руками грудь.

"Я просто честен. Они мне нравятся. Что в этом бесстыдного?" Лонг Чен продолжал дразнить ее.

Сюн больше не могла этого выносить и просто исчезла. Перед тем как исчезнуть, она не забыла назвать Лонг Чена идиотом.

"Ты такая милая, когда стесняешься".

Лонг Чен пробормотал с забавной улыбкой на лице.

Он улегся на спину Солнцеразрушающего Кондора и достал небольшой буклет. Поскольку он был свободен, он решил использовать это время, чтобы прочитать о навыке, который он только что получил.

Навык назывался Духовный Клинок, но на самом деле он не имел ничего общего с Духовной Энергией. Используя этот навык, культиватор мог создать любое оружие из своей Ци. Создание оружия было сложным, так как требовало огромного контроля Ци.

"Один клинок противостоит всем видам оружия! Ци верховна, и нет ничего выше Ци. Сами артефакты - не что иное, как вещи, хранящие и использующие Ци. Овладев Ци, можно противостоять всему оружию, не владея оружием", - прочитал Сюй Минг первую страницу навыка.

"Интересно, насколько я могу понять, этот навык отличается от того, что мне рассказывала Чу Мяо. Наверное, она сама не все знала, раз не получила этот навык", - пробормотал про себя Лонг Чен.

"Этот навык не является чем-то, что может только создавать оружие, он учит нас контролировать нашу Ци, чтобы мы могли использовать нашу Ци в качестве оружия. Создание меча и клинка из Ци - лишь часть этого".

http://tl.rulate.ru/book/29465/2081495

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь