Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 126: Каково ваше настоящее выращивание?

"Твоя очередь, второй брат". Я с нетерпением жду твоего потрясающего выступления", - сказал Третий Принц Динг с ухмылкой на лице.

"Он мой младший брат, зачем мне с ним драться? К тому же, ты не намного слабее меня, Третий Брат. Если тебя так легко раздавит, как жука, он должен быть довольно сильным. Я не думаю, что смогу победить его, учитывая, насколько беспомощным ты был", - с улыбкой сказал Второй Принц Ю Дин.

"Почему бы тебе не смириться с тем, что ты боишься? "Третий Принц ответил ухмылкой.

" Ты можешь думать, что хочешь, если тебе от этого легче, - сказал Второй принц с усмешкой.

" Маленькая сестра, он довольно хорош, не так ли? "Юэ Луан прошептал Юэ Фэй, когда увидел, как она пристально смотрит на Лонг Чен.

"Да, это так." Юе Фей пробормотала без фокуса.

Глядя на толпу, что никто не выходит вперед, Лонг Чен вернулся на своё место. Он смотрел на Симу Зии, которая просто стояла там с шокированным взглядом на ее лице, как будто она все еще пыталась понять, что происходит.

"Похоже, вечеринка закончилась. Твой внук - яркая звезда вечера. "Король Юе Хан сказал, когда смотрел на Лонг Рен.

"Старина Рэн, скажи мне! Почему ты спрятал от нас его культивируемое царство? Он ни за что не сможет сделать все это, будучи только культивирующим тело Царством. Даже если бы у него была хорошая техника культивирования тела, все равно трудно победить 8-ю ступень Spirit Establishment Realm Cultivator. Я считаю, что хотя он и является культуристом для тела, его область культивирования также довольно хороша. Скажите мне, что такое его реальная область культивирования!"  Цинь Вэнь сказал с забавным выражением лица, когда он смотрел на Лонг Рен.

"Вы солгали всем нам о том, что его мозг поврежден, а он не может культивировать или что-то делать после покушения на него? Я могу понять, если вы сделали это, чтобы защитить его от угрозы его жизни. Его области культивирования, с Ци, который он использовал в своей последней атаке, я чувствовал, что это сила, по крайней мере, шестой стадии Культивирования Царства Установления Духов. Это действительно так?"  Цинь Вэнь спросил.

Король, находясь под влиянием слов Цинь Вэня, также смотрел на Лонг Рэн. 

Найти авторизованные романы в Webnovel, более быстрые обновления, лучший опыт, пожалуйста, нажмите www.webnovel.com для посещения.

"Почему бы тебе не позвонить внуку сюда. Мне интересно поговорить с ним", - сказал Юа Хань с интересным выражением лица.

Подумав немного, Лонг Рен решил пойти по течению, как он звал Лонг Чена.

Лонг Чен, услышав, как его зовет дедушка, сразу же подошел к ним.

"Это был хороший спектакль, который вы показали нам вон там, маленький парень". Нам всем интересно, что такое ваша настоящая сфера культивирования. Почему бы вам не рассказать нам?" Цинь Вэнь взглянул на Лонг Чен, как он и просил.

Лонг Чен на мгновение задумался, прежде чем ответить улыбкой.

"8-я ступень Золотого Царства" Лонг Чен ответил.

Цинь Вэнь, Лонг Рэн и Юе Хань посмотрели на Лонг Чэнь с пустым выражением лица, прежде чем Цинь Вэнь начал громко смеяться. Даже король Юе Хань и Лонг Рен не могли не посмеяться.

"Старина Рэн, твой внук действительно знает, как заставить людей смеяться", - сказал Цинь Вэнь между смехом, глядя на Лонг Рэн.

"Почему бы вам не взять артефакт, мешающий нам увидеть ваше настоящее Культивационное царство"? Давайте посмотрим на вашу Культивацию Золотого Ядра", - сказал Кинь Вэнь с улыбкой, когда он перестал смеяться после долгих усилий.

О каком артефакте они говорят? Длинный Чен, хотя и со смущенным выражением лица.

"Все в порядке. Тебе не нужно стыдиться своего настоящего культивирования. Это уже довольно хорошо для твоего возраста, просто скажи им честно", - с улыбкой сказал Лонг Рен.

"Ах... Хорошо, вчера вечером я прорвался в Царство Духовного Истеблишмента Шестой ступени", - сказал Лонг Чен с кривой улыбкой на лице.

" Как я и ожидал. Значит, ты все еще самый талантливый среди молодого поколения клана Лонг. Тот же возраст, что и у Лонг Вэя, но выше его, что касается твоей настоящей боевой мощи, я думаю, мы все видели проблеск этого", - сказал король Юе Хань, глядя на Лонг Чэнь.

"Спасибо за ваши добрые слова, Ваше Величество", - ответил Лонг Чен.

Многие из тех, кто слышал их разговор, были потрясены до глубины души. Некоторые люди, как Сима Цзыи, Мэй и Сюэ, были счастливы, в то время как другие, как Лонг Вэй, были расстроены. Гу Нанли и его отец уже давно уехали, поэтому их здесь не было. Цинь Руо смотрел на Лонг Чена только вдумчиво, в отличие от всех остальных.

Вечер вскоре закончился, когда люди уехали с разными собственными переживаниями.

В ту ночь Лонг Чен вернулся со своей матерью. Когда она спросила Лонг Чена, как он стал таким сильным, Лонг Чен рассказал ей ту же самую историю, которую он рассказал Лонг Рену, что заставило Сима Цзыи поблагодарить небеса за то, что они подарили Лонг Чену такую удачу, которая помогла ему преодолеть это невзгоды. Проведя некоторое время с матерью, Лонг Чен вернулся в свою комнату.

"Ах... какой день" Войдя в свою комнату, Лонг Чен лежал в удобной постели, отдыхал. Пробыв в кровати больше часа, Лонг Чен снова сел.

Он начал с ежедневного кормления яйца перед тем, как начать выращивать его на ночь.

Ночь прошла, как пришло утро. Лонг Чен закончил выращивание. Он лежал на кровати, как только заснул. В конце концов, проснувшись днём, Лонг Чен приготовился к выходу.

"Доброе утро, сонная голова, я попросил Мэй разбудить тебя, но она вернулась и сказала, что ты глубоко заснул, Ты, должно быть, устал со вчерашнего дня". Я приготовлю еду, - с улыбкой сказала Сима Зии, увидев, как Лонг Чен входит у нее во дворе.

"Да, я вроде как спала допоздна". Лонг Чен сказал, когда сидел на стуле.

Вскоре обед был подан на глазах у Лонг Чена.

"Мама, мне нужно тебе кое-что сказать", - сказал Лонг Чен, когда смотрел на свою мать.

"Что это?" Сима Цзыи спросила.

"Я собираюсь уединиться в своей комнате, чтобы культивировать в течение следующих нескольких дней или около того". Так что я не смогу ни поесть с тобой, ни увидеться с тобой в ближайшие несколько дней". Я скажу слугам снаружи, чтобы приносили мне еду, когда я проголодаюсь. Пусть Сюэ и Мэй принесут еду во двор. "Лонг Чен объяснил своей матери.

" Это... Хорошо" не в силах отказать Лонг Чену, она согласилась.

Лонг Чен снова вернулся во двор и закрыл дверь.

"Ха, пора поработать над новыми техниками, которые я получил" Лонг Чен улыбнулся, когда сидел на своей кровати...

http://tl.rulate.ru/book/29465/1015211

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь