Готовый перевод Reborn Aristocrat: Return of the Vicious Heiress / Возрожденный Аристократ: Возвращение яростной наследницы: Глава 578

После того как Вэнь Синья разослала приглашения, в городе поднялся шум, хотя это была лишь верхушка айсберга.

Более того, концепция ее церемонии совершеннолетия была свежей, уникальной и беспрецедентной. Все были ошеломлены, когда увидели, что местом проведения церемонии совершеннолетия стал особняк Шандэ.

Вэнь Синья начала церемонию своего совершеннолетия, наслаждаясь всеобщим вниманием.

Старый господин Мо спокойно сидел в кабинете и смотрел на лианы и розы за окном. Красивый ротанг сползал вниз по окну, а на изумрудных ветвях росли красные бутоны роз. Из-за теплой весны в этом году старый господин Мо рассчитывал, что розы зацветут на месяц раньше обычного, в апреле.

В мгновение ока Вэнь Синю исполнилось восемнадцать лет. Это была 18-я годовщина смерти Мо Юньяо.

Тогда Мо Юньяо сидела под деревом и играла на своем инструменте, или заучивала книги и рисовала. Казалось, что все это произошло только вчера.

Сейчас Вэнь Синья стояла с гордо поднятой головой. Прошедшие пятнадцать лет ее жизни не разрушили ее гордости, как и переход из рая в ад не изменил ее намерений. У Вэнь Синьи был собственный ум и решительность. Хотя она не была высокомерной или надменной, она была уверена в себе и обладала смелостью и упорством. Она часто знала, что делать, несмотря на трудности.

Вэнь Синья была гораздо более выдающейся, чем Мо Юньяо.

Тук-тук... Кто-то начал стучать в дверь.

"Войдите! Дверь не заперта", - сказал старый господин Мо, нажимая на лоб и выходя из транса.

Вэнь Синья толкнул дверь и медленно вошел. "Дедушка, ты просил меня навестить?"

Это был ее восемнадцатый день рождения, и старый господин Мо позвонил ей рано утром. Он редко просил о встрече с ней в такой торжественной манере. Поэтому она не могла не отнестись к этому серьезно.

Старый господин Мо удовлетворенно посмотрел на Вэнь Синю.

Он сказал со слезами на глазах: "Синья, именно в этот день восемнадцать лет назад я получил известие о том, что ты пропала без вести, не успев даже взглянуть на тебя. Это одно из моих самых больших сожалений".

В то время он был на литературном симпозиуме, когда у Мо Юньяо начались преждевременные роды. Когда он примчался домой после звонка из семьи Вэнь, Мо Юньяо уже скончалась, а Вэнь Синья пропала без вести. Ему казалось, что мир рухнул на него.

"Дедушка, пусть все останется в прошлом. Не вспоминай больше о прошлом. Я стою прямо перед тобой, живой и здоровый, не так ли?" сказал Вэнь Синьи, держась за его руку. В этом мире он был единственным ее родственником, который относился к ней лучше всех. У него не было никаких намерений замышлять против нее, использовать ее или эксплуатировать. Наоборот, он искренне учил ее, был добр и снисходителен к ней. Она была полна любви к нему. Это были родственные чувства, о которых она мечтала в прошлой жизни.

Старый господин Мо прослезился и нежно погладил ее по голове. "Да, теперь все это в прошлом. В мгновение ока тебе уже восемнадцать. Ты уже взрослый. Твоя мама будет счастлива это узнать".

Это был не первый раз, когда он переживал страдания и счастье своих родственниц, когда они взрослели. Однако в этот раз он был невероятно эмоционален, потому что... это родство было достигнуто кропотливым трудом.

Вэнь Синья не могла не чувствовать себя несчастной при мысли о своей матери. Она ласково потрепала дедушку по руке и сказала: "Дедушка, даже если я уже выросла, я навсегда останусь твоей милой и тираничной внучкой".

Чувствуя гордость за нее, старый господин Мо погладил ее по голове и спросил: "Как идут приготовления к сегодняшней церемонии вступления в совершеннолетие?"

Вэнь Синьинь улыбнулась и кокетливо ответила: "Си Иянь поспешила туда рано утром. Не думаю, что возникнут какие-либо проблемы".

Раздраженный упоминанием Си Иянь, старый господин Мо недовольно заметил: "Хмф!

Этот негодяй действительно получил выгоду".

Он приложил все усилия, чтобы воспитать и обучить свою внучку, сформировав из нее прекрасную личность, которой она была сейчас, и только негодяй Си Иянь забрал ее. Он не мог отделаться от ощущения, что у него украли самую драгоценную жемчужину.

Вэнь Синья чувствовал себя немного неловко. Последние два года старый господин Мо относился к Си Иянь с презрением. Она искренне уважала Си Ияня за то, что он все терпел и продолжал часто появляться в доме семьи Мо. Он либо играл в шахматы со старым господином Мо, либо дарил ему ценные подарки: старинные картины, учебники, книги, антиквариат, нефритовые изделия... и многое другое.

"Неудивительно, что все говорят, что нельзя держать девушку дома, когда она вырастет!" недовольно сказал старый господин Мо. Он ненавидел тот факт, что ему пришлось отдать свою внучку.

Вэнь Синья покраснела от смущения и дернула его за руку. "Дедушка, не смейся надо мной".

"Хорошо, я перестану тебя дразнить. Когда я сказал тебе, чтобы ты хорошенько подумала, это было потому, что ты была еще молода, и я хотел, чтобы ты отнеслась к этому серьезно. Однако прошло два года, и ты уже стала взрослой. Тем не менее, ты по-прежнему тверд в своем решении. Си Иянь тоже хорошо к тебе относится. Тогда я больше ничего не буду говорить", - сказал старый господин Мо, который был свидетелем того, как хорошо и искренне Си Иянь относился к ней. Си Иянь был настолько внимательным и заботливым, что старый господин Мо не мог найти в нем никаких недостатков.

Вэнь Синья прослезилась и сказала, всхлипывая: "Дедушка, я знаю, что ты делаешь это только для моего блага".

Старый господин Мо погладил ее по голове и протянул ей каллиграфический листок. "Это мой подарок тебе".

Глядя на безупречную каллиграфию на белоснежной бумаге, Вэнь Синьи поняла, что старый господин Мо прекрасно написал слово "Синь". Тушь была темной и растекалась, как распустившийся цветок; каждый штрих был нежным, элегантным и красивым.

В каллиграфии старого господина Мо все еще присутствовал оттенок нежности.

Вэнь Синья воскликнул: "Спасибо, дедушка!".

Старый господин Мо сурово сказал: "Ты должна четко запомнить. Твоя добродетель и нравственность будут твоим самым привлекательным качеством".

Это были его надежды на Вэнь Синя.

Людям было легко строить вещи и пожинать плоды. Однако трудно обладать сильной моралью и ценностями.

Вэнь Синьинь низко опустила голову и внимательно слушала. "Я буду обладать хорошим характером и нравственностью".

Старый господин Мо удовлетворенно кивнул и сказал более мягким тоном: "Став взрослым, ты должен соответствовать своим моральным и нравственным принципам и отвечать за себя. Ты должен уважать закон, и каждое твое слово и все твои поступки будут подвергаться пристальному вниманию окружающих. В то же время, когда ты обретаешь независимость и власть, ты должен выполнять свои обязанности и нести ответственность".

Вэнь Синья сказала: "Я буду помнить твои наставления, дедушка".

Старый господин Мо помог ей подняться и сказал: "Синья, сегодня я планирую официально передать тебе приданое твоей матери, а также имущество и активы под моим именем".

"Дедушка..." Вэнь Синья начала всхлипывать, не в силах говорить.

http://tl.rulate.ru/book/26244/2187332

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь