Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 29

Поздно ночью Дэвид лежал в постели с книгой в руках, тихо читая. Салли была заядлой читательницей, и в их доме было собрано множество книг, что было хорошим способом скоротать время. Хотя интернет все еще работал, Дэвиду не хотелось выходить в сеть.

Интернет был переполнен сигналами бедствия и сообщениями о зомби-катастрофах, происходящих повсюду. Как перерожденный, Дэвид не интересовался этой информацией. Он обладал гораздо большими знаниями, чем средний человек. Читая, Дэвид начал немного уставать. Он закрыл книгу, отложил ее в сторону и приготовился ко сну.

«Мне следует найти время, чтобы собрать несколько мутировавших кристаллов, пока вознаграждение за хранилище все еще умножается на сто тысяч», — планировал Дэвид. Его план заключался в том, чтобы сначала расчистить всех зомби в этом районе и только потом уйти. Он не собирался долго оставаться в этом районе. Очень скоро городская система электроснабжения рухнет, а система водоснабжения не протянет намного дольше.

Жить нормальной жизнью в этих высотных зданиях будет чрезвычайно сложно после отключения электроэнергии и водоснабжения. «Но этот Ангус — зачинщик неприятностей. Мне нужно быстро с ним разобраться», — подумал Дэвид. Если бы не желание создать разлад между собой и супругами Арнольд, Дэвид избавился бы от Ангуса давным-давно. Он не мог просто сказать супругам Арнольд, что он перерожден и заранее знал, что Ангус — плохой человек.

Дэвид размышлял над своими вариантами, когда внезапно кто-то постучал в дверь спальни. «Дэвид, ты спишь? Могу войти?» Это был голос Салли.

«Дверь не заперта, входи», — ответил Дэвид.

Салли толкнула дверь, на ней была тоненькая шелковая ночная сорочка, а в руках она держала подушку.

«Что случилось?» — Дэвид посмотрел на нее и уже имел хорошее представление о том, чего хочет Салли.

Лицо Салли стало красным, как спелое яблоко. Она крепко сжимала бархатную подушку, ее взгляд метался и не мог встретиться с глазами Дэвида. «Эм, мне немного страшно спать одной. Можно мне спать с тобой?»

Дэвид сел на кровати и подошел к Салли, внимательно глядя на нее. «Ты серьезно?» Если бы Салли не пробудила свои силы сегодня, Дэвид не задал бы этот вопрос.

В этом апокалипсисе было совершенно нормально, что женщины с исключительными внешними данными торговали своими телами для защиты более сильного человека. Женщины были ресурсом в этом сценарии конца света и не имели возможности контролировать свою собственную судьбу. Хотя это и жестокая правда, она была неоспоримым фактом.

Для них было лучше быть рядом с сильным человеком, чем быть захваченными и порабощенными другими, верно? Дэвид не возражал иметь Салли рядом с собой как яркое украшение. Однако Салли в настоящее время была потенциальным и безграничным эспером Грома, что в некотором роде квалифицировало ее для того, чтобы Дэвид взглянул на нее в ином свете.

Дэвид надеялся развить в ней надежного союзника, а не что-либо еще. Салли встретилась с спокойным взглядом Дэвида, и в тот момент она почувствовала, как будто его безмятежные глаза были подобны необъятному вихрю в ночном небе, и она почувствовала, как будто ее вот-вот затянет в него.

Ее лицо залилось румянцем, когда она глубоко посмотрела в глаза Дэвиду, невольно сделав шаг ближе. Салли прислонилась головой к груди Дэвида, и он почувствовал ее учащенное дыхание и быстрое сердцебиение.

Мягким и нежным голосом она сказала: «Дэвид… Ты мне нравишься…» Дэвид сразу понял, что ему больше не нужно ничего говорить. Хотя он никогда не позволял низменным желаниям диктовать свои действия, это не означало, что он не мужчина. Он нежно обнял ее, вдыхая аромат ее волос и ощущая тепло ее тела на своей груди.

Салли, казалось, была наэлектризована, как будто у нее отняли все силы, и она обмякла в руках Дэвида. ...

На следующее утро Дэвид встал рано. Открыв глаза, он понял, что Салли крепко обнимает его сзади. Он чувствовал ее теплое дыхание на своей шее. Он осторожно убрал руку Салли и медленно сел в постели, стараясь не разбудить ее.

Ночью они почти два часа занимались своими делами, так что Салли, должно быть, измотана и, вероятно, не сможет подняться еще некоторое время. Хотя Салли все еще спала крепким сном, на ее лице сияла милая и довольная улыбка, словно ей приснилось что-то прекрасное.

Дэвид укрыл ее одеялом и поправил простыни. Когда он посмотрел на нежное, кукольное лицо Салли, в его сердце возникло странное чувство. Недолго думая, Дэвид оделся и тихо вышел из комнаты. Освежившись, Дэвид не спеша позавтракал. Он сверился со временем и предположил, что пара Арнольдов уже должна была проснуться.

Он подошел к двери, открыл ее и заглянул в коридор. Убедившись, что в коридоре нет зомби, Дэвид подошел к соседней двери и постучал.

"Кто там? Дэвид?" — спросил Арнольд из комнаты.

"Это я".

"Дэвид, одну минуточку". За дверью Дэвид услышал торопливые шаги Арнольда, и вскоре дверь открылась.

"Доброе утро, Дэвид", — поприветствовал его Арнольд.

"Как спалось прошлой ночью? Удобно было?" — спросил Дэвид.

"Отлично. Мы выспались", — ответил Арнольд.

Не тратя времени на любезности, Дэвид сразу перешел к делу. "Я зашел, чтобы поговорить о чем-то важном".

Как только они услышали о важном деле, выражения лиц Арнольда и Софи стали серьезными. Арнольд сказал: "Дэвид, говори. Мы слушаем и последуем твоим распоряжениям".

Софи с любопытством посмотрела на Дэвида и спросила: "А как же Салли? Она не пришла с тобой?" Софи и Арнольд договорились не упоминать об Ангусе и Зои. Вчера у Дэвида возник небольшой конфликт с Ангусом, но после обсуждения они решили встать на сторону Дэвида.

В конце концов, именно Дэвид их спас. Дэвид ответил: "Все в порядке, Салли еще не проснулась. Я поговорю с ней позже". Сделав паузу, Дэвид продолжил: "Я хочу сказать, что хотя у нас сейчас достаточно запасов, никто не знает, как долго продлится эта катастрофа. А ситуация на данный момент выглядит не слишком оптимистично, поэтому я думаю, что нам нужно беречь еду".

Арнольд и Софи кивнули, выражая согласие. "Поэтому я планирую выделять фиксированное количество припасов каждый день. Что вы думаете?" — спросил Дэвид.

Арнольд быстро ответил: "Дэвид, мы последуем твоему руководству. Изначально эти припасы были твоими, так что тебе решать, как их распределять".

Дэвид кивнул и сказал: "Хорошо. Кто-нибудь из вас должен пойти и позвать Ангуса и остальных. Я также дам им немного еды".

В глазах Арнольда и Софи мелькнуло удивление. Они думали, что после вчерашнего инцидента Дэвид исключит Ангуса и других. Они не ожидали, что Дэвид будет таким щедрым. "Хорошо, я позову их", — быстро сказал Арнольд.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3920645

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь