Готовый перевод Marvel: I'm crazy / Марвел: Я сумасшедший: Глава 16: Сердце в смятении

В этот момент Кристабелла еще никогда не была так удручена.

Лорд Церкви, который когда-то мог легко решать вопросы жизни и смерти своих прихожан, теперь подвергался преследованиям со стороны презираемых им прихожан, и настроение ее было смешанным.

Опустившись на оба колена.

Кристабелла с трудом выговорила: "Папа... папа".

Из уголков его глаз потекли слезы: подумать только, ему по меньшей мере больше ста лет, а он взывает к отцу простодушного юноши, словно его высокое достоинство разбилось вдребезги, когда он выкрикнул это, и даже в этом был намек на странное чувство.

"Вы довольны?"

Лицо Кристабеллы стало пепельным, а в глазах появилась пустота.

"Ух, твои глаза - как теплая, влажная внутренность, в которую так приятно заходить, что невозможно не вздрогнуть от пустоты".

Щеки Энди раскраснелись, и он не знал, чего стесняться.

У Брюса и Оливера округлились глаза.

Чувак, допустим, мы не можем нормально описать аналогию, люди просто пустоглазые, у тебя явно есть скрытый смысл.

"Прости, я не удовлетворен".

Не успели эти слова прозвучать, как Энди уже резанул по знаку отличия Фраулоса своим Клинком Искупления.

Дзинь...

С хрустящим звуком на поверхности значка появилась дополнительная трещина.

Через мгновение из нее вырвалась яркая и ослепительная дымка света, образовав круг с рябью, расходящейся во все стороны.

В один миг в сердцах прихожан поднялась дрожь.

Без защиты силы Фраулоса Алесса смогла безнаказанно ворваться в церковь и лишить их жизни.

В следующую секунду земля в центре церкви обвалилась, словно открывая проход в неведомое пространство.

Горячий огненный свет вырвался наружу, и в центре церкви показалась пещера, полная лавы, словно открывая вход в соединенный с ней ад.

"Засранец, зачем ты это сделал?" - сердито спросила Кристабелла, уже покорившаяся в унижении, зачем же он еще хотел уничтожить знак отличия.

В глубине души она прекрасно понимала, что Алесса первой покончит с ней, ведь когда она хотела лишить Самаэля силы, то использовала бесчеловечные пытки огнем.

В это время из пещеры выскочила колючая железная проволока, похожая на изящную змею с одухотворенным танцем.

По проволоке поднялась больничная койка.

На ней лежала женщина, завернутая в марлю, а на коже у глаз смутно виднелись струпья от ожогов.

В тот же миг Садако с противоположной стороны обрыва Сайлент Хилл резко подняла голову.

Она почувствовала, что сила, окутывающая местность, отступает, не в силах больше препятствовать ее проникновению.

В мгновение ока на обрыве уже никого не было.

В этот момент в церкви воцарился хаос.

Прихожане в ужасе кричали и бежали к двери, надеясь остаться в живых подальше от Алессы.

Пуф!

Ржавый меч вонзился в землю, и большая часть прихожан была расколота пополам сверху донизу.

В дверном проеме показался долговязый мужчина трехметрового роста с треугольным металлическим шлемом на голове, который тащил в руке огромный нож и загораживал собой дверной проем.

Треугольная голова, страж Алессы, был одним из самых страшных существ в сердцах прихожан.

В это время шипы и проволока без разбора резали всех подряд, подвешивая в воздухе живьем одного грешника.

"Спасения нет, этот здоровяк перекрывает дверной проем".

Брюс заметил, что треугольная голова не боится боли, и несколько прихожан начали осаду, не обращая внимания на то, что острые лезвия вонзаются в их тела.

Если бы они были все вместе, то, возможно, не смогли бы ничуть поколебаться.

"Энди, придумай что-нибудь".

Оливер тревожно оглянулся, уже считая Энди своей опорой.

Однако внимание Энди было сосредоточено на Кристабелле, и он сказал с предвкушением: "Подождите, она вот-вот умрет с шипованным проводом, проходящим через нижнюю часть ее тела, сцена старая и захватывающая".

"......"

Неудивительно, но два провода обхватили Кристу, удерживая ее в воздухе.

"Хахаха ......, ты такой же грязный ублюдок, как и твоя мать".

Очевидно, Кристабелла уже впала в безумие и плевалась в Алессу.

Пух...

В следующую секунду шипованный провод прошел сквозь ее тело, и кровь брызнула столбом.

"О, да, это точно для меня".

Увидев окончательное решение Кристабеллы, Энди возбужденно вскрикнул и уже собирался повернуть назад, чтобы похвастаться перед своими спутниками, когда перед ним наступила кромешная тьма, и силуэт оказался лицом к лицу с ним.

"Трудновато разглядеть с близкого расстояния, позвольте мне немного отступить".

Энди отступил назад, и его глазам предстала женщина в плаще, источающая невидимое негодование.

В этот момент Брюс и Оливер спрятались подальше.

Внезапно появившаяся женщина вызвала у них чувство кризиса.

Это путешествие вниз было похоже на катание на американских горках.

Изначально они жили в процветающем городе и были твердыми воинами-материалистами.

Теперь же казалось, что к черту материализм, этот мир вовсе не был научным.

"Дорогая!"

Пока Брюс и Оливер переживали за Энди, они с удивлением обнаружили его со счастливой улыбкой на лице, изнеженно держащего за руку женщину-призрака.

Затем, держась за руки и дрожа, он сказал: "Бэй Бэй, ты действительно хранишь меня в своем сердце, я просто слишком тронут".

От этой сцены Брюс и Оливер недоверчиво потерли глаза.

"У женщины-призрака роман с Энди!"

"Это что, любовь между видами?"

Эти двое не могли не вздохнуть, что они неудачники, Энди осмелился подцепить женщину-призрака, но вместо этого их чуть не принесли в жертву.

"Ну..., Бэй Бэй, ты винишь меня в том, что я молчу".

Энди прижался головой к плечу Садако, продолжая кривляться и дуться: "Мне нравится играть с мобильным телефоном, когда я иду в туалет, я кладу его на унитаз, не сердись".

Это мобильный телефон, который ты кладешь на унитаз!

Это телевизор больше твоей головы.

Между растрепавшимися волосами вырисовывались лилейные глаза, пронизанные смертоносной аурой, словно обвиняющие: "Ладно, ладно, поиздевайся надо мной за то, что я не умею говорить, да?".

К сожалению, Энди умелговорить хорошо.

Сладкая словесная атака - как могла устоять простодушная Садако.

Ее рука, насквозь пропитанная водой и ставшая белой и морщинистой, нежно погладила затылок Энди.

"Что поделать, люди зовут меня малышкой".

Алесса, успешно убившая своего врага, наблюдала за тем, как мужчина и призрак закрутили роман.

Будучи воплощением темной стороны, она не могла видеть ничего прекрасного, но пока это появлялось перед ней, она не могла подавить желание разрушения, которое поднималось внутри нее.

"Хватит с вас".

С ревом рядом с Алессой полетели шипы и железные прутья.

"Бэй Бэй, она груба со мной, мне так страшно".

"Бэй Бэй, я хочу умереть только в твоих руках".

"Бэй Бэй, защити меня, прежде чем убить".

......

Со звуком "Бэй-бэй" Садако погрузилась в воду.

Иметь обожателя было не слишком приятно.

Садако открыто и сердито посмотрела на Алессу.

Никто не сможет обидеть мою маленькую Бэй Бэй.

"Не будь дерзкой".

Энди потянул Садако за руку: "Сделай это для меня, Соус, Садако этого не стоит".

"Я всего лишь незначительный психопат в глазах других, мне уже приятно встретить тебя здесь".

Сказав это, Энди взял клинок, и засунул в руку Садако, обхватил руками верхнюю часть шеи, протяжно вздохнув, сказал: "Я обещал умереть в твоих руках ......".

Садако, заливаясь слезами ...…

http://tl.rulate.ru/book/107642/3920633

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь