Читать The Shock of it All / Гарри Поттер. Шок от всего происходящего: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Shock of it All / Гарри Поттер. Шок от всего происходящего: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри резко обернулся, услышав, как его имя произносят. Девушка, словно ракета, врезалась в него, едва не сбив с ног. — О, Гарри! Я так волновалась! Тебя не было целую неделю! Где ты был? Почему уехал? Это из-за Турнира? Мы найдем способ! Из-за Рона? Он придет в себя! Нет, подожди, ты ещё не знаешь об этом. Забудь, что я говорила. О, Гарри, почему ты убежал? — протараторила она, отступая и внимательно осматривая его лицо. Синяки под глазами уже почти исчезли, больничный халат и брюки говорили о том, что он был ранен, но уже идёт на поправку. Значит, он был в Больничном крыле, а теперь сбежал и нуждается в помощи. Девушка схватила его за руку и потянула за собой, но была удивлена, увидев, как он поспешил за ней, глядя сквозь спутанные волосы. — Простите, я попал в аварию, и совсем потерял голову. Кто вы? — спросил он, не зная, с чего начать и как задать все вопросы, которые кипели в голове.

Девушка была симпатичная, с густыми каштановыми волосами и немного крупными передними зубами. И, похоже, знала его очень хорошо. Но насколько хорошо? — Честное слово, Гарри, сейчас не время для шуток, — проворчала она, пытаясь заставить его идти. Он не двигался. Тогда девушка развернулась, сложила руки и с любопытством уставилась на него. — Почему все так говорят? Неужели я такой проказник, что буду врать о чем-то подобном? Не думаю, что я такой, мне не нужно никого смущать, — твердо заявил амнезиак, вызывающе вскинув подбородок. — Ну, нет, обычно ты не шутишь над серьезными вещами, — согласилась она, глядя на его растерянное лицо.

Вокруг них собралась толпа, шепталась, и Гарри огляделся, пытаясь разглядеть лица. Он видел, что это дети и подростки, но их лица были размыты, он не мог разобрать выражений. Он чувствовал себя уродцем на арене. — Какого черта вы пялитесь? — рявкнул он, заставив многих вздрогнуть и отойти. — Я что, должен останавливаться и подслушивать ваши личные разговоры? Должно быть, я действительно был засранцем, — пробормотал он, недоумевая, почему они считают его достаточно важным, чтобы на него пялиться. Если раньше он и был "засранцем", то сейчас им себя не чувствовал. Но, похоже, все было совсем наоборот. — Нет, это не так, — заявила девушка, крутясь на месте и оглядывая зрителей. — Двигайтесь, вас это не касается, — приказала она, схватила его за рукав больничного халата и потянула обратно к лестнице. Толпа шепталась, но постепенно рассеялась.

— Подождите, я не собираюсь туда возвращаться. Этот старик разграбил мой разум! — крикнул Гарри, вырывая руку и направляясь к дверям. Он не собирался оставаться здесь, если бы мог помочь. Он прожил на улице неделю, мог бы прожить и дольше. Хотя, похоже, у него не было ботинок… — Черт, это ещё больше усложнит дело, — подумал он, продолжая пытаться вырваться на свободу. — Честно говоря, Гарри, я уверена, что Дамблдор просто пытался помочь, — сказала всё ещё не представившаяся девушка, схватив его за руку и потянув в сторону лестницы… снова. — Я сказал "нет", а он все равно это сделал. Как это тебя устраивает? — спросил он, снова вырывая руку и отступая назад. — Ты же девушка, тебе лучше знать, — огрызнулся он, задаваясь вопросом, действительно ли это его друг. Как такое может быть, если она считает, что можно так себя вести? — Он твой опекун, пока ты здесь, — строго сказала она, повернувшись к нему лицом. — Значит, если он меня побьет, это тоже нормально? — потребовал наш герой, не понимая, как она могла такое подумать. — Конечно, нет, это совсем не одно и то же, — надулась она, заметив, что к ним подтягивается новая толпа. Она снова потянула его за мантию, но он был неподвижен.

— Гарри, перестань быть трудным и возвращайся в Больничное крыло, я уверена, что у случившегося есть логическое объяснение. — Да, у этого старика комплекс бога, — пробормотал темноволосый подросток, но не сдвинулся с места ни на дюйм.

В этот момент в здание вошел Хагрид. — Вот ты где, Арри, мы тебя повсюду искали, — сказал великан, подходя к двум спорящим подросткам. Он был очень рад видеть своего маленького друга. Он уже начал беспокоиться, что с Гарри случилось несчастье. — Боже мой, ты чертовски огромен, — сказал Гарри, расширив глаза и вжимаясь в стену так сильно, как только позволяла неумолимая поверхность. Его взгляд метался по большой комнате. Справа была лестница, слева — дверь, но огромный человек стоял на его пути. Если он двинется вперед и пройдет сквозь толпу, то, возможно, ему удастся выбраться этим путем. Он прикидывал, как добраться до дверей, когда его мысли прервала все ещё неопознанная девушка.

— Гарри, — неуверенно начала кудрявая девушка, положив руку ему на плечо. — Ты не помнишь Хагрида? Он один из твоих первых друзей, — сказала она очень обеспокоенным голосом и взглядом. — Не помнит? — сказал мужчина с лохматой бородой, наклонившись вперед и глядя на Гарри своими глазами-бусинками, заставив настороженного мальчика отойти от него подальше, ближе к лестнице. — О Мерлин, у тебя действительно амнезия, — вздохнула Гермиона, шокированно прижимая руки ко рту. — Ты понятия не имеешь, кто я такая, да? — Когда он покачал головой и посмотрел на неё с выражением "ну и ну", она улыбнулась и сказала: — Меня зовут Гермиона Грейнджер. Мы лучшие друзья уже четыре года. — Верно, — кивнул он, пытаясь вспомнить её.

Следующий голос, который он услышал, заставил его подпрыгнуть и попытаться обойти гиганта, который продолжал вставать у него на пути. "Проклятье, этот парень быстр для своих размеров", — подумал он. — Ха́грид, будь так добр, проводи мистера Поттера обратно в Больничное крыло. Он очень болен и не должен бегать по улицам, — раздался голос МакГонагалл с верхней площадки лестницы. — Хорошо, профессор, — сказал полувеликан, обхватив руку Гарри своей огромной лапищей. — Давай, Гарри, отведем тебя обратно, — сказал он, таща подростка к лестнице.

— Я туда не вернусь! — закричал подросток во всю мощь своих легких, когда его магия вырвалась из него, поразив всех, кроме великана. Люди попятились назад, и вокруг Гарри и Хагрида образовался большой круг пустоты. Кто-то упал на пол, а кто-то ударился о стену.

Никто не пострадал, но все присутствующие уставились на Гарри, их глаза расширились от ужаса. Благо, он не видел их лиц.

— Так, Гарри, это неправильно, ты должен слушаться своих учителей, — провозгласил невозмутимый мужчина, поднимая сопротивляющегося подростка на свое широкое плечо и неся его вверх по лестнице.

— Нет, этот старик собирается разорвать мой разум на части с помощью каких-то странных телепатических фантастических контактов, от которых у него мерцают глаза! — кричал Гарри, пытаясь вырваться из крепкого захвата огромной руки, прижимавшей его к земле. Он пинал и бил мужчину, но все было тщетно. Мышцы мужчины причиняли боль его босым ногам и кулакам.

— Гарри, о чем ты говоришь? Профессор Дамблдор не ученый, он волшебник, — спросила Гермиона, поднимаясь вслед за троицей по лестнице.

— Магии не существует! — громко заявил мальчик, заставив всех в зале вздрогнуть.

— Тогда объясни, что ты только что сделал? — решительно заявила она.

— Телекинез, — самодовольно ответил он.

— Это научная фантастика, Гарри. Этого не существует, — сказала она, покачав головой.

— А магия — да? Как это логично? — усмехнулся мальчик, которому уже надоело спорить с этой девушкой.

— Ладно, я тебя понимаю, но, Гарри, верно и обратное, — возразила она, складывая руки и продолжая идти за ними в медицинскую часть.

— О, — только и смог сказать он, прекращая свою бесплодную борьбу.

http://tl.rulate.ru/book/105025/3696065

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку