Готовый перевод Marvel: The Foundation / Марвел: Фонд SCP: Глава 16-17 🖼️

Алекс находился на борту одного из трех квинджетов, предоставленных ему системой на SITE-001, и направлялся в Южную Африку. Его цель – встреча с самым известным торговцем оружием в этом регионе, Улиссом Кло. Задача поездки заключалась не в приобретении обычного оружия, что он мог бы легко поручить подчиненному.

Нет, Алекс стремился заполучить уникальный предмет, который Кло выкрал у весьма скрытных личностей.

Один из его помощников окликнул его, протягивая телефон, — Сэр, для вас звонок.

Алекс поднял бровь, когда его прервали от просмотра многочисленных отчетов, с которыми ему приходилось сталкиваться ежедневно, но все же взял трубку, — Да?

— Сэр, я агент, отвечающий за работу с А.И.М.; я прошу разрешения потратить 1 миллиард долларов на обеспечение безопасности нашей цели, — прямо заявил голос на другом конце.

«Миллиард долларов... Амбиции Киллиана дорогого стоят. Скорее всего, он близок к созданию стабильного прототипа Экстремиса», — подумал Алекс. Хотя назвать его стабильным было бы слишком большой похвалой, учитывая, в каком состоянии он находился в третье части Железного человека.

— Одобрено. Обеспечьте участие в проекте как минимум пяти наших ученых, — ответил он после недолгих раздумий.

 

***

 

[По ту сторону с Олдричем Киллианом]

Олдрич просмотрел на запись с камеры наблюдения в коридоре прямо у его кабинета, куда агент отправился звонить. Он был слегка поражен тем, что ничего не расслышал, — «Глушение голоса? Становится все интереснее».

Не прошло и минуты после окончания разговора, как мужчина вернулся в комнату.

— Господин Киллиан, мой босс согласился на эту сумму. Он даже разрешил перевезти сюда пятерых своих ученых, чтобы обеспечить успех проекта.

Олдрич был несколько удивлен тем, как легко была удовлетворена его просьба о миллиарде. Когда ему сообщили, что какой-то частный инвестор хочет присоединиться к А.И.М., особенно после успеха проекта «Экстремис», он отнесся к этому с некоторым подозрением.

Все это выглядело ужасно подозрительно, но он также не мог отказаться от такой суммы денег в данный момент, — Приятно слышать! Полагаю, вы не скажете мне, на кого вы сейчас работаете, не так ли? Что касается ученых, то я уверен, что смогу найти для них место в А.И.М.

Олдрич улыбнулся. Хотя это и было подозрительно, ему все же нравилось, что кто-то настолько верит в него, что потратил на него целый миллиард.

— Боюсь, мой босс желает пока сохранять анонимность, господин Киллиан. Ну что, перейдем к подписанию соглашений? — плавно откланялся мужчина и попытался перевести разговор в другое русло.

«Этот человек, возможно, достаточно обучен, чтобы не выдать себя, но если он и вправду пришлет сюда ученых, то они рано или поздно все выдадут», — подумал про себя Олдрич, пока они подписывали документ за документом.

Олдрич в очередной раз удивился, когда мужчина, стоявший перед ним, сам подписал перевод средств, а не попросил своего таинственного босса оформить его. Это вызвало у него подозрение, и он решил сделать все, чтобы эти шпионы не добрались до Экстремиса.

 

***

 

[Александр]

 

Алекс был почти готов к встрече с пресловутым торговцем оружием. Его люди сейчас работали над безопасностью. В воздухе сейчас находились боевые вертолеты с крупнокалиберными пулеметами и ракетами для подрыва танков, а также полностью вооруженная часть ALPHA-1, готовая положить за него свою жизнь.

— Мы приземлимся через несколько минут, сэр. Встреча будет проходить примерно в 100 метрах от места посадки, — член ALPHA-1 стоял в полном бронежилете с оружием в руках.

В то время как сам Алекс был одет в свой обычный костюм, который, естественно, был полностью пуленепробиваемым, а на груди у него висел значок Фонда.

— Хорошо, и помните, мы получим от этой встречи то, что хотим, так или иначе, — напомнил Алекс своим людям, чтобы они вели себя подобающим образом; в конце концов, он не хотел платить слишком много, так что небольшое давление на Улисса было вполне ожидаемо.

Мужчины кивнули в знак понимания, ожидая приземления корабля, которое произошло через пять минут. После этого дверь открылась, — Так, давайте достанем немного вибраниума для Фонда!

Выйдя из корабля, Алекс увидел, что его люди стоят по стойке смирно, а звук вертолетов наполняет воздух и поднимает сильный ветер. Неподалеку от него стояла и ждала небольшая группа людей, одетых совсем не так, как его собственная охрана.

— Господин Кло, очень приятно познакомиться с вами, — Алекс окликнул группу и увидел человека, который в будущем потребует плату даже от Альтрона.

— Ах, господин Риччи, вы привели с собой немалый эскорт. С такой охраной можно и на войну пойти, — мужчина был явно на взводе от того, что его окружает такое количество огнестрельного оружия.

Конечно, его собственные люди были с джипами, пулеметами и ракетами на плечах, но все это выглядело не слишком впечатляюще по сравнению с тем, что привел с собой собеседник.

— Никакой войны, господин Кло. Я здесь по той же причине, что и вы, – по делу, — сказал Алекс, перекрикивая шум летящих в воздухе смертоносцев.

— По делу, говорите? По слухам, вы сейчас активно расширяетесь. Не самое лучшее время, смею заметить, учитывая, что Мандарин делает то же самое.

Улисс знал немало о том, что происходит в преступном мире, поэтому не удивился, что Риччи понадобилось оружие, хотя он не ожидал, что для его покупки тот лично проделает такой путь.

— Ну, с этим вы уж позвольте мне разобраться, господин Кло. Уверяю вас, я делаю все тщательно обдумав. Теперь о деле: я ищу нечто особенное, то, что, как мне известно, имеется у вас. Кое-что, что, как мне известно, вы получили благодаря своим сделкам в прошлом.

Алекс провел правой рукой по шее.

Сигнал не остался незамеченным торговцем оружием, и он слегка напрягся, — Это дорогая вещь, и очень, очень редкая, — Улисс медленно произнес, делая акцент на том, насколько она редкая.

— Мы оба знаем, что он не столь уж редок, как об этом утверждают. Я также знаю, сколько его на самом деле у вас в руках – целая четверть, не так ли? — сказал Алекс с ухмылкой, — Я прошу всего лишь 10 килограммов.

Улисс был очень обеспокоен тем, что сказал итальянец. Он уже собирался открыть рот, когда все эти хорошо вооруженные и тренированные люди Риччи крепко сжали рукоятки своего оружия. Это заставило его передумать.

— Это вам дорого обойдется, господин Риччи, очень дорого, — сказал он через секунду.

— Я готов заплатить вам миллиард за все. Соглашайтесь, и я обещаю, что никто не услышит ни слова, и ничего из этого не попадет на рынок.

Алекс сделал свое предложение. Он знал, что вибраниум стоит так чертовски дорого потому, что считается очень редким. Однако некая нация владела им тоннами, так что реальная стоимость была не столь высока, как многие полагали.

— Это щедрое предложение, но оно даже близко не соответствует его стоимости, — твердо ответил Улисс на предложение Риччи. Хотя миллиард долларов являлся солидной суммой, продажа вибраниума по средней рыночной цене могла бы принести в десятки раз больше прибыли.

— Господин Кло, мы оба знаем, что на разгрузку ваших запасов уйдет несколько десятилетий, а может, и целая жизнь. Если только вы не хотите наводнить рынок и привлечь нежелательное внимание не только тех зануд, но и всего остального мира, — пояснил Алекс, подчеркивая потенциальные риски.

Алекс был более чем готов к тому, что Улисс откажется от предложения, и к тому, что заставит торговца принять его.

Улисс помрачнел при упоминании о привлечении внимания Ваканды, — Говоришь, что ничего из этого не попадет на рынок? И не попадет к другим моим покупателям? — поинтересовался он, поколебленный обещанием платы в миллиард долларов.

— Совершенно верно, мистер Кло. На то у меня имеется свои причины. Если вы продадите мне то, что я хочу, вы больше никогда об этом не услышите и не увидите. И кто знает, может быть, я даже вернусь, чтобы купить больше в будущем, помогая вам переводить эти камни в деньги, много денег, — ответил Алекс, пытаясь подсластить сделку.

Он знал, что такой человек, как Улисс Кло, не из тех, кого можно легко запугать, не оставив при этом обиды. Поэтому Алекс сделал все возможное, чтобы Кло остался доволен.

Если не удастся, придется действовать грубо и оправдать свое прозвище чрезмерного, — «Не тяни, Улисс, эта руда нужна Фонду, а что Фонд хочет, то он берет в любом случае».

— Заплатите, и я в течение часа доставлю сюда то, что вы хотите, — согласился Улисс после минутного раздумья. Он понимал, что, продавая эти камни ниже рыночной стоимости, рискует привлечь к себе нежелательное внимание, — Надеюсь, это чистые деньги, — осторожно добавил он.

— Мы отмоем их для вас в качестве бонуса после продажи, но только на этот раз. Так мы сможем быстро закончить дело и оба останемся довольны, — сказал Алекс после небольшой паузы. Он повернулся и пошел обратно к своему квинджету.

— О, и господин Кло, если вам в руки попадется еще чего «ядерного», дайте мне знать, — сказал Алекс, уходя, оставив Улисса размышлять над этим сообщением.

Час спустя Алекс сидел в своем квинджете и играл с маленьким кусочком вибраниума, отправляясь в обратный путь.

«Если кучка трусов, прячущихся в своих джунглях и ворующих технологии у остального мира, чтобы улучшить их с помощью этого материала, может считаться самой развитой цивилизацией на Земле, то мой Фонд может сотворить с ним настоящие чудеса», — размышлял Алекс.

Он уже предвкушал, что Фонд сможет сделать с вибраниумом, хотя и опасался, что они захотят нацелиться на Ваканду, чтобы заполучить его в свои руки.

Сам Алекс не испытывал уважения к этой стране и ее народу. Он знал, что сотрудники Фонда разделяет его чувства, поскольку жадно хватаются за то, что может принести процветание всему человечеству.

— Остановитесь у SITE-644. Я хочу поговорить с ведущими научными сотрудниками. Принесите мне несколько фотографий с выставки Говарда Старка и пригласите Антона Ванко и его сына на SITE для интервью по поводу конструкции дугового реактора, — распорядился Алекс. Он вдруг вспомнил, что ему не нужно ждать, пока Тони придет в себя, чтобы заняться этими делами.

— Если Тони смог создать его в пещере из металлолома, как, впрочем, и Иван, то мои люди и подавно смогут это сделать, тем более с Иваном на борту, — добавил он холодным голосом, полностью объясняя своим людям, что он имел в виду под «приглашением».

 

***

 

Его подчиненные не поняли, что он имел в виду, говоря, что Тони создал что-то в пещере, но их это не волновало – у них был приказ, и этого было достаточно.

Квинджет продемонстрировал свои впечатляющие технические характеристики, прибыв на SITE-644 в рекордные сроки. Этот объект находился всего в 60 километрах от Парижа и в настоящее время являлся его главным опорным пунктом в Европе.

Когда его самолет приземлился на крыше здания, похожего на штаб-квартиру крупной медиакомпании, он увидел группу людей, уже ожидавших его. Впереди стояла женщина в очках, на вид лет пятидесяти. У нее был вид респектабельной бизнес-леди, повидавшей все на свете, что вполне соответствовало ее высокому положению в Фонде.

— Добро пожаловать на SITE-644, сэр. Я – директор данного учреждения Александра, и я рада видеть вас здесь, — сказала она и быстро повела Алекса и его охранников в глубь помещения, где их встретила большая группа исследователей.

— Александра? Что в переводе означает «защитница человечества», не так ли? Прекрасное имя, директор, — легкомысленно заметил Алекс, когда он ехал в лифте, и слегка улыбнулся женщине, он знал об этом, поскольку его собственное означало то же самое.

— Ну, это то, чем мы занимаемся, сэр. Я отправила один из этих новых квинджетов, чтобы доставить запрошенную вами пару отца и сына. Они скоро прибудут. Эти истребители – настоящее чудо, так говорят мои люди. Побольше бы таких летательных аппаратов, — сказала женщина, с жирным намеком попросив еще больше самолетов.

Алекс не стал отвечать, поскольку ему просто нечего было дать. Даже S.H.I.E.L.D. все еще работал над созданием своих первых рабочих самолетов.

Остаток дня прошел в том, что Алекс передал исследователям 2 кг вибраниума и рассказал, что ему известно об этом металле, а также проинформировал их о Ваканде и Талокане, которую он причислил к SCP. Он также намекнул на возможность существования реликвий из этого материала, которые могли просочиться в музеи по всему миру.

В завершение он поведал о высокоэнергетическом элементе, найденном Старком, и о том, что у дуэта отца и сына есть проект реактора, который должен использовать эту энергию.

 

***

 

Вернувшись домой, Алекс подумал, что многого добился за последние несколько дней: купил вибраниум, внедрился в A.I.M. и получил дуговой реактор. Ему не терпелось увидеть, что его люди смогут сделать с вибраниумом, реактором и новым элементом.

Сотрудники SITE-644 с нетерпением ждали начала работы, так что он ожидал скорых результатов.

Возможно, этот SITE и не был ориентирован на науку, но это не означало, что там не было большого количества светлых умов. Алекс все еще надеялся, что в скором времени ему удастся заполучить научный исследовательский SITE Фонда.

— Во славу человечества, — сказал он, вставая и опустошая свой бокал с вином, после чего покинул свое место у бассейна и направился в постель. Позади него в тени отдавали честь его люди, повторяя те же слова.

http://tl.rulate.ru/book/104767/3936477

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь