Готовый перевод Journey Of Zoro In Another World / Путешествие Зоро в другой мир: Глава 11

Зоро задвинул меч обратно в деревянное украшение. Размышлять в одиночестве было бессмысленно.

Нужно спросить его напрямую.

Но встретиться не было никакой возможности. Он не знал, где сейчас находится, и у него не было номера телефона. У Зоро не было мобильного телефона, и Тодзи всегда был рядом с ним. Когда Зоро нужен был Тодзи, он просто звал его, но не теперь.

Единственным связующим звеном была няня...

Идя в раздумьях, он вдруг оказался перед своим домом. Когда он успел вернуться сюда?

Озадаченно наклонив голову, Зоро вошел в дом.

Как только он вошел, то столкнулся с няней, которая как раз собиралась уходить. Встретившись взглядом с Зоро, няня рефлекторно нахмурилась.

Не обращая особого внимания, Зоро посмотрел на часы, стоявшие позади няни. 6 ВЕЧЕРА. Как раз время ее ухода.

Обычно он не стал бы с ней разговаривать, но сегодня у него возник вопрос.

– О вашем работодателе.

Ответа не последовало, но, зная, что она слушает, Зоро продолжил.

– Не могли бы вы дать мне его номер телефона? Или, может быть, место, где он сейчас живет?

Няня прошла мимо Зоро, не сказав ни слова, и вышла из дома. Явное неуважение.

Он не ожидал многого, поэтому не был особенно разочарован. Давление на нее могло бы сработать, но, когда за Мэгуми присматривали только Зоро и она сама, отталкивать няню было нельзя.

– Брат. Привет. Как ты, Мэгуми?

Мэгуми издал звук, который можно было считать либо ответом, либо лепетом, пытаясь подползти к Зоро. Зоро отступил назад и твердо сказал.

– Не сейчас.

Пробродив весь день на улице и особенно после того, как на него попала кровь той собаки, он не мог обнять Мэгуми. Была вероятность передачи микробов, от которых Мэгуми мог заболеть. Это был один из немногих полезных советов, которые он получил от третьей няни.

Мэгуми скривился и надул губы. Где он этому научился? От морщинок между бровей до черт лица он был точной копией Тодзи.

Странно, но в глубине появилось теплое чувство.

– ...Я быстренько приму душ.

Зоро сразу же направился в ванную.

Приняв душ, Зоро сразу же взял Мэгуми на руки. От маленького тельца, прижавшегося к нему, исходил сладкий запах молока.

Он быстро осмотрел Мэгуми. Его живот был полным, а одежда чистой. На коже под одеждой не было ни синяков, ни ран.

Похоже, сегодня о нем хорошо позаботились. Зоро почувствовал легкое облегчение. Он знал, что эта няня хорошо относится к Мэгуми, но проверить все равно было важно.

Рядом с местом, где сидел ребенок, его внимание привлекла тонкая книжка с картинками. Няня купила несколько книжек с картинками, чтобы читать Мэгуми. Зоро прочитал название, написанное на блестящей обложке книги.

– Мама, папа, ням-ням.

...Вполне подходящее название для книги, которую читают 11-месячному ребенку.

Мэгуми указал на фигурку папы на обложке книги, а затем показал пальцем на Зоро.

– Папа?

– Нет. Я твой брат, а не папа. Попробуй сказать это, брат. Брат.

Брат.

Зоро испустил короткий вздох. Когда же он вырастет? Ему уже почти год, но Мэгуми все еще был совсем малышом.

– Брат.

– Почему?

– Папа.

– Я же сказал тебе, я не...

– Папа, где?

Зоро остановился на полуслове.

Люди, воспитывающие детей, могли в какой-то мере понять, что те пытаются сказать. Не все, но в какой-то степени.

Так что Зоро понял, о чем спрашивал Мэгуми.

– Папа, где?

– Где папа?

– ...Я не знаю.

Я не уверен. С тех пор как Чие умерла, я не могу понять, о чем думает Тодзи.

– Но скоро я его верну.

– Хм?

– Правда.

Если этот человек все еще наш отец.

Проглотив остатки слов, Зоро погладил Мэгуми по голове. Его и без того острые волосы, казалось, еще больше встали дыбом и стали похожи на морского ежа.

– Я люблю тебя.

Как всегда, вернувшись домой, Зоро спокойно произнес обещанное.

Зеленые глаза Мэгуми расширились, а сам он широко улыбнулся. Его круглое белое лицо было восхитительным.

– Лю… блю… тебя.

– ...Да.

После долгого разговора (если это можно было так назвать) Мэгуми наконец уснул.

Зоро тихо задернул завесу и выключил свет, наблюдая за тем, как Мэгуми мирно спит.

Он пошел в маленькую комнату, служившую кладовой, и достал камень. Это был камень, который он подобрал, когда начал заниматься силовыми тренировками после смерти Чие.

Я бы хотел купить гири, если бы мог.

Но никто не стал бы продавать гири трехлетнему ребенку. Поэтому ему ничего не оставалось, как использовать камни.

– Мне нужно стать сильнее.

Даже если догнать уровень своей прошлой жизни за один раз было слишком амбициозно, ему нужно было хотя бы превзойти физические возможности, которые были у него в этом возрасте в прошлой жизни. Идти быстрее, идти дольше, чтобы не уставать и продолжать двигаться вперед, даже если это будет один и тот же путь снова и снова.

Так он мог найти Тодзи.

А когда он найдет его...

'Я должен решить'.

Является ли этот человек нашим отцом или нет.

http://tl.rulate.ru/book/103734/3935222

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь