Готовый перевод Harry Potter and the Founders' Vault / Гарри Поттер и хранилище основателей: Глава 10

"Папа, там много всего... больше, чем я когда-либо использую", - сказал Гарри, обнимая Харпера. "Сделай это".

"Хорошо", - с улыбкой сказал Тим, оглядываясь на Рагнара. "А Гарри, что ты хочешь делать с остальными хранилищами?" Он знал, что решит, но это была собственность Гарри.

"Мы можем отдать их Лонгботтомам и Ремусу Люпину?" спросил Гарри.

"Можно", - кивнул Рагнар.

"Что касается хранилища Сириуса Блэка..." Гарри сделал паузу. "Мы можем просто оставить его?" Он не хотел, чтобы сейчас оно было соединено с каким-либо из его хранилищ, и не хотел в нем копаться.

"Это небольшое хранилище. Плата за то, чтобы держать его открытым, невелика. Мы можем оставить его до тех пор, пока вы не будете готовы им заняться", - кивнул Рагнар. "А хранилище Лили Поттер?"

"То, что вы предложили. Положите деньги в мое трастовое хранилище", - кивнул Гарри.

"Я подготовлю все необходимые бумаги для подписания мистером Эвансом", - сказал Рагнар и вышел из комнаты.

"Проклятый Гарри", - наконец заговорил Харпер. "Твои мама и папа знали, что делали".

"Лили была очень умной девушкой, - добавил Тим, - я уверен, что она знала, что делает, больше, чем Джеймс".

"Я вижу, что Джеймс просто плывет по течению", - кивнул Гарри. "Но оставлять вещи для других на случай, если завещание так и не будет прочитано... очень умно".

"Как я и говорил..." начал было Тим, но тут дверь открылась, и вошел Рагнар, держа в руках еще какие-то бумаги.

"Это передача вашего хранилища в доверительное управление Харпер Эванс и перевод денег в Хогвартс на ее образование". Рагнар положил перед Тимом первые попавшиеся листы бумаги и показал, где нужно поставить подпись. После того как он поставил подпись, из воздуха появился ключ. "Для вас, мисс Эванс". Рагнар передал ключ Харперу. "Как насчет того, чтобы вы с мистером Поттером сходили за золотом для покупок?"

"Идите", - сказал Тим, видя, что эти двое хотят убежать. "Подождите меня возле банка, прежде чем отправиться за покупками". Тим повернулся, зная, что Рагнар хочет поговорить с кем-то еще наедине, когда Гарри и Харпер снова вошли в банк. "Я знаю эту тактику Рагнара, вывести детей из комнаты... О чем ты хочешь поговорить?"

"Да, я вижу, что мистер Поттер не готов это выслушать. Каждому нужно кого-то обвинить в такой ужасной смерти, как смерть Джеймса и Лили. Но Сириус Блэк невиновен", - сказал Рагнар.

"Что?" спросил Тим, сам потрясенный.

"Сириус Блэк - единственный наследник семьи Блэков, возможно, даже более богатой, чем Поттеры. Другие пытались претендовать на него, но мы остановили их по трем причинам: Сириус Блэк никогда не был судим; в завещании Лили и Джеймса, которое не было прочитано, сказано, кто был их тайным хранителем, и это был не Сириус Блэк; и Сириус назвал Гарри своим наследником", - объяснил Рагнар. "Нам, гоблинам, не позволено вмешиваться в законы волшебников, но мы можем защитить золото. Теперь, как волшебник и законный опекун Гарри, состояние семьи Блэк и то, что делать с несправедливо заключенным в тюрьму лордом Блэком, зависит от тебя".

"Понятно..." Тим вздохнул, все еще принимая новую информацию. Долгое время он считал, что Сириус Блэк предал своих друзей, но, похоже, это было не так.

-Гарри Поттер...

Гарри и Харпер стояли на улице возле Гринготтса. Они осмотрели хранилище, которое теперь принадлежало Харперу, взяли немного денег, и обоим не терпелось отправиться за покупками.

"Привет, пап, - сказал Гарри, увидев отца, выходящего из банка. "Все прошло хорошо?"

"Да", - ответил Тим, немного слишком быстро, заставив обоих посмотреть друг на друга. "Что вам двоим нужно для школы? Начните с книжного магазина".

"Вообще-то у нас есть почти все книги", - сказала Харпер, доставая свое письмо о приеме в школу и заставляя Тима сделать паузу. "Мы получили большинство из них для школы младшей магии. Магическая теория" Адальберта Вафлинга была написана несколько лет назад. Мы также использовали "Тысячу волшебных трав и грибов". Думаю, мы используем другую книгу по зельям".

А Ньют подписал нашу книгу "Фантастические твари и где их искать". Вообще-то у нас самые новые дополнения, а наш список просит более ранние", - сказал Гарри. "А вот этот учебник истории мы не использовали. А эта книга по заклинаниям, по-моему, не используется в Америке".

"Это совсем не тревожит", - сказал Тим, забирая список у Харпера и хмуро глядя на книги.

Стандартная книга заклинаний, 1 класс, Миранда Гошоук

История магии" Батильды Бэгшот

Магическая теория" Адальберта Вафлинга

Руководство по трансфигурации для начинающих" Эмерик Свитч

Тысяча волшебных трав и грибов" Филлида Спора

Магические черновики и зелья Арсениус Джиггер

Фантастические твари и где их искать Ньют Скамандер

Темные силы: Руководство по самозащите Квентин Тримбл

Тим пытался вспомнить, когда Лили узнала, что она ведьма, что ей пришлось купить, но не был уверен. Определенно, они рассказали им об этом и прошли обучение до того, как им исполнилось 11 лет.

"У нас также есть палочки, котел, пиалы и весы", - сказал Харпер.

"А вот телескопа у нас нет. На наших уроках астрономии телескоп был предоставлен, так что нам нужен свой собственный", - сказал Гарри. "И нам нужна форма: Три комплекта простых рабочих мантий черного цвета, - зачитал он список, - одна простая остроконечная шляпа черного цвета, одна пара защитных перчаток из драконьей шкуры или чего-то подобного и зимний плащ".

"Ну, это магазин мантий", - Тим кивнул на магазин неподалеку под названием "Мантии мадам Малкин на все случаи жизни", в витрине которого были выставлены мужские и женские хогвартские наряды.

"Эй, пап, не могли бы мы купить немного дополнительных ингредиентов для зелий и еще несколько книг для подготовки к экзаменам?" заговорила Харпер. "Если мы будем впереди, будет интересно продолжить обучение самостоятельно".

"Конечно", - кивнул Тим и снова нахмурился, просматривая список. Он подумал, не было ли ошибкой то, что Гарри решил поступать в Хогвартс, а Харпер - в другие школы, но они приняли Хогвартс и отвергли другие школы. Было слишком поздно менять свое мнение. "Вы двое идите снимать мерки для формы, а я пойду за телескопом и ингредиентами для зелий. В книжный магазин мы пойдем вместе".

"Круто", - кивнули оба, заходя в магазин мантий.

http://tl.rulate.ru/book/102621/3557952

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь