Готовый перевод Harry Potter - A Brand New Start / Гарри Поттер - Новое начало: ▶. Часть 12

"Я могу поговорить с ней и узнать, не может ли она попросить всех остальных оставить тебя..." - сказала Гермиона с решительным видом.

***.

"Нет, - вмешался младший волшебник, - это не сработает. Это только усугубит ситуацию. Кроме того, учителя не могут быть везде". Он знал, что в Хогвартсе крайне мало учителей по сравнению с другими школами. "И даже если бы учеников поймали, что бы произошло? Они бы потеряли баллы и потом свалили бы все на меня. Ни за что, я лучше буду учиться сам".

В комнате повисло неловкое молчание, пока каждый из молодых людей обдумывал сказанное. Через несколько минут Гермиона понимающе кивнула, в то время как Рон все еще сокрушался по поводу Кубка по квиддичу.

"Что вы собираетесь делать со своими НЭВТами?" - снова спросила Гермиона.

"Я планирую заниматься самообразованием. Когда придет время, я смогу сдать тест в частном порядке".

"Это замечательно", - ответила кудрявая девушка. "Если вам понадобится помощь, просто напишите мне, и я сделаю все возможное", - предложила она.

"Думаю, я справлюсь. Но если ты мне понадобишься, я дам тебе знать, обещаю", - искренне сказал темноволосый мужчина.

"Так что же было в хранилищах? И удалось ли тебе выяснить, почему они оставили их тебе?" - спросила Гермиона, меняя тему разговора. Рон не рассказал ей о разногласиях, не понимая, что это больная тема для двух других присутствующих в комнате.

"В трех из них были какие-то безделушки и штуковины. В хранилище Блэков было полно темных вещей, и я попросил Кикимера избавиться от них", - Гидрус запнулся: он знал, что если расскажет ей все, она разгадает его планы. "В моем семейном хранилище было несколько дневников. Я читал о махинациях родителей в школе. В мамином дневнике было много про Снейпа, а в папином - в основном про Мародеров. Они были довольно крутыми", - сказал он, как он надеялся, непринужденным голосом. "Я узнал, как одно из хранилищ попало ко мне. Последний Фроствелл написал, что хочет, чтобы его вещи были у меня, чтобы их не конфисковали гоблины", - солгал он. Он не упомянул о золоте, потому что не хотел спорить со все еще дующейся рыжей.

"Думаю, это понятно, остальные, вероятно, чувствовали то же самое. Могу я взглянуть на некоторые приборы? Там может быть что-то полезное", - взволнованно спросила Гермиона.

"Конечно, - ласково ответил он. "Я пойду и принесу немного. Подожди здесь, я вернусь через минуту". С этими словами он поднялся со своего места и пошел на кухню, снова устанавливая предупреждающие барьеры. Он достал из кармана несколько небольших изобретений. Это были такие простые вещи, как калькулятор, работающий на магии, и устройство на батарейках, которое вращалось, когда в воздухе было больше магии. Ему казалось, что, отдав их своей подруге-книгочею, она сможет разобраться в них и начать собственные исследования. Она отвлечется от своих проблем и, возможно, лучше поймет, что делать с родителями, если не будет постоянно ломать голову над этой дилеммой.

Сделав это, он опустил палату и вернулся в гостиную, где передал их своим вечно любознательным друзьям.

"О, Гарри, это потрясающе!" - воскликнула она, заметив, что калькулятор заряжается от магии: в верхней части появились маленькие серые квадратики, похожие на крошечные солнечные батареи. "Подумай, что мы можем с ним сделать. Если я смогу заставить его работать, арифмантика станет намного проще".

"Ну, я уверен, что вы понимаете их лучше, чем я. Так что они твои, делай с ними что хочешь", - сказал он, взмахнув рукой.

"О, спасибо, Гарри, - искренне сказала девушка, а затем перевела взгляд на предметы в своей руке.

"Зачем ты это сделал?" - спросил Рон. "Теперь она будет заниматься только учебой", - надулся Рон.

"Это делает ее счастливой", - ответил Гидрус, небрежно подняв плечо. "Разве ты не хочешь, чтобы она была счастлива?" Его пронзительные глаза уставились на так называемого лучшего друга, предупреждая его о необходимости достойного ответа. Его мысли вернулись к тому, что, возможно, этим двоим не стоит быть парой. Гермиона только подавляла бы ленивого мальчика.

"Конечно, я хочу, чтобы она была счастлива, но почему она не может быть счастлива только со мной?" - Последовал неправильный ответ.

"Честно говоря, Рональд, я думала, что ты знаешь меня лучше", - хмыкнула девушка, убирая две безделушки в свою расширенную сумочку, которую она повсюду носила с собой. Никогда не знаешь, когда тебе понадобится что-то из этой сумки, даже если это всего лишь перцовое зелье.

"Да, я тоже так думал", - ответил смущенный молодой человек.

В комнате снова воцарилась неловкая тишина. Гермиона нарушила его вздохом и сказала: "Думаю, нам с Рональдом нужно поговорить, так что увидимся позже, Гарри". С этими словами она встала и потянула надувшегося мальчика к камину.

"Да, до встречи", - сказал бывший Поттер исчезающей паре. Он искренне надеялся, что эти двое пришли к взаимопониманию, каким бы путем они ни пошли. Он все еще чувствовал, что Гермиона могла бы быть лучше. Временами он даже не понимал, почему остался дружить с младшей Уизли. Может быть, потому, что он не хотел отпускать своего первого настоящего друга, который все равно был его ровесником - нельзя забыть Хагрида. Он сделал мысленную заметку написать нежному полувеликану. Он мог подумать об этом позже; теперь, когда они ушли, он мог снять с себя чары и вернуться к своим исследованиям.

С этой мыслью темноволосый подросток вернулся в библиотеку, достал из кармана справочник идиота по электронике и принялся за исследование. Несколько часов изучения этого умопомрачительного предмета, и он отложил книги в сторону - не то чтобы он был глуп, просто недостаток знаний мешал ему. Затем он обратился к книгам по рунам и арифмантике - эти предметы давались ему легче, а с ними вскоре должны были появиться и изобретения. После еще нескольких часов занятий Гидрус наконец отложил все в сторону и отправился готовить ужин.

http://tl.rulate.ru/book/101523/3935835

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь