Готовый перевод Harry Potter and the Daft Morons / Гарри Поттер и безумные идиоты: Глава 39

Мадам Боунс, в сопровождении команды, которую она представила как "ведомственных разрушителей проклятий", появилась через несколько минут.

— Я и не знал, что в ОМП есть разрушители проклятий, — удивился Гарри.

Она улыбнулась,

— Люди забывают, что Управление по неправомерному использованию маггловских артефактов является частью моего отдела. Мы используем их там, а также делимся ими с Департаментом магических происшествий и катастроф.

Пока они разговаривали, разрушители проклятий методично просматривали почту, тихо переговариваясь между собой. Один из них, наконец, достал плавающую портативную пару дикты — перо и пергамент, — активировал ее и начал бормотать в нее.

— Пять ревунов, один заряжен модифицированным взрывным проклятием, которое активируется при вскрытии письма и брызжет неразбавленным гноем из бубона на руки того, кто его вскрывает, плюс несколько других мелких чертей и проклятий. Только второе и некоторые другие из перечисленных можно считать существенно вредными, — сообщил один из разрушителей, завершив свою работу.

Лицо мадам Боунс исказилось от раздражения.

— Я хочу знать личность того, кто послал что-либо вредное, даже если вы не считаете это существенным. Это было нападение на наследника и главу благородного и древнейшего дома. Я хочу, чтобы виновные находились в моих камерах!

Оба разрушителя проклятий, с мрачными выражениями лиц, обернулись, чтобы попытаться определить магические сигнатуры.

— Кто их деактивировал? — спросили они, переглянувшись после пары секунд.

— Невилл Долгопупс наложил почти на все это мощное заклинание "Фините", — ответил Гарри. — Мы с мисс Грейнджер сделали то же самое только с парой из них.

— Мне нужно проанализировать ваши магические сигнатуры, — сказал разрушитель проклятий.

— Что вы хотите, чтобы мы сделали? — спросил Гарри.

— Наложите "Люмос" и удерживайте его, — ответил тот.

Гарри немедленно выполнил указание. Оба разрушителя проклятий наложили на кончик его палочки свои собственные магические заклинания.

— Этого достаточно, — сказал первый из них. — Кто следующий?

— Это буду я, — ответила Гермиона, выходя вперед.

Гарри, пока Гермиона произносила "Люмос", позвал Невилла. Невилл, выпрямившись, уверенно шагнул вперед.

— Ух ты, Лад! — воскликнул другой разрушитель проклятий, когда Невилл, закончив с "Люмосом", засветился так ярко, что почти ослепил всех. — Немного сбавь мощность, а?

Невилл покраснел, слегка приглушив свет.

После того, как разрушители проклятий получили магические подписи всех троих, первый из них спросил:

— Кто-нибудь еще?

— Нет, — ответил Гарри. — Я почти уверен, что мы были единственными тремя.

Разрушитель проклятий решительно кивнул в ответ, и оба снова вернулись к сканированию почты.

Прошло немного времени, пока мадам Боунс, авроры, Гарри, Гермиона, Невилл и почти все остальные наблюдали за происходящим. Разрушители проклятий отступили назад, опустив палочки.

— Кажется, мы все сделали, — сказал первый из них, когда второй деактивировал дикта-квилл.

— Хорошо, — сказала мадам Боунс.

Второй высушил чернила на пергаменте Дикты, затем свернул его и без слов передал мадам Боунс.

— Так, — сказала Боунс, когда с проклятиями было покончено. — Собери все это, — приказала она одному из сопровождавших ее авроров, указывая на груду почты. — Это пойдет с нами.

Когда аврор шагнул вперед с поднятой палочкой, мадам Боунс снова повернулась к Гарри.

— После того как мы все это просмотрим и удалим то, что является оскорбительным или зачарованным, я распоряжусь, чтобы вам вернули оставшуюся часть.

— Не проблема, — сказал Гарри. — Сомневаюсь, что в этой партии есть что-то, что мне нужно. Я не узнал ни одну из сов.

Мадам Боунс кивнула.

— Пока я здесь, были ли случаи, когда люди… будь то студенты, сотрудники или кто-то еще… беспокоили вас?

— Ничего такого, о чем бы вам стоило беспокоиться, — ответил он.

Она нахмурилась.

— Вы не ответили "нет".

— Единственный инцидент, заслуживающий внимания, был связан только с альянсом Поттеров и Долгопупсов, — ответил он. — Как таковое, это дело Дома. Вам, как директору ОМП, не о чем беспокоиться. Сьюзен может ввести вас в курс дел Альянса, когда вы не в мантии ОМП.

Она бросила взгляд на одного из своих авроров, который был в замке на смене до ее прихода. Гарри не видел, что аврор хотел ей сказать, но она никак не отреагировала.

— Очень хорошо. Тогда мне лучше вернуться в кабинет. У меня и моих людей есть работа, связанная с этой почтой.

Прежде чем она успела отвернуться, Гарри спросил:

— Вы можете поделиться со мной какими-нибудь новостями, связанными с тем, что мне стало известно во время выполнения первого задания?

Она немного поколебалась, прежде чем ответить:

— Пока нет, лорд Поттер.

— Справедливо, — ответил он. — Спасибо.

Она кивнула и снова отвернулась, собираясь идти к выходу. Уходя, она убедилась, что ее контингент следует за ней, после чего вернулась к дверям и вышла. Однако она все же остановилась на несколько минут, чтобы пообщаться со своей племянницей, которая ждала ее возле дверей Большого зала.

После того как волнение, вызванное почтой, улеглось, все присутствующие в Большом зале стали обсуждать ее со своими сокурсниками, снова бросая украдкой взгляды в сторону Гарри.

http://tl.rulate.ru/book/100269/3428999

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь